This would make sense if several local institutions were depositories of electronically certified copies of the ICTY public records. | UN | وسيكون ذلك منطقيا في حال اضطلاع عدة مؤسسات محلية بدور الوديع لنسخ مصدقة إلكترونيا للسجلات العامة للمحكمة. |
Multiplication of access points would offer wider public access to ICTY public records in electronic form. | UN | وستتيح زيادة عدد المنافذ للجمهور الأوسع فرص الوصول إلى السجلات العامة للمحكمة بالصيغة الإلكترونية. |
Facilitating access to ICTY public records | UN | ألف - تيسير الحصول على السجلات العامة للمحكمة الجنائية الدولية ليوغوسلافيا السابقة |
While views diverge as to whether ICTY archives should at some stage be located in the Region, there generally was support expressed for various locations in the Region receiving copies of the ICTY public records. | UN | ولئن تباينت الآراء بشأن ما إذا كان ينبغي وضع محفوظات المحكمة، في مرحلة ما، في مكان يقع في المنطقة، فقد تم الإعراب بوجه عام عن تأييد تلقي أماكن مختلفة في المنطقة نسخا من السجلات العامة للمحكمة. |
There is obviously symbolic importance attached by most of my interlocutors to having at least one location in each of the States of the Region where copies of the ICTY public records are deposited and made accessible. | UN | وبديهي أن معظم من تحاورت معهم يولي أهمية رمزية لوجود مكان واحد على الأقل في كل دولة من دول المنطقة تودع فيه نسخ السجلات العامة للمحكمة وتتاح فرص الوصول إليها. |
The Mayor is currently seeking to obtain a full set of certified copies of ICTY public records to be housed in Sarajevo city center and to be made available to the public at large. | UN | ويسعى رئيس البلدية حاليا إلى الحصول على مجموعة كاملة من نسخ السجلات العامة للمحكمة لوضعها في مركز مدينة ساراييفو وإتاحتها لعامة الناس. |
That said, they often indicated that State Archives would be appropriate institutions to house certified copies of the ICTY public records. | UN | ومع ذلك فقد أشاروا في كثير من الأحيان إلى أن دُور المحفوظات الوطنية ستكون هي المؤسسات المناسبة لإيواء الصور المصدقة من السجلات العامة للمحكمة. |
Two research centres also volunteered to receiving electronic copies of the ICTY public records and to host an Information Centre, or at least become active partners of an Information Centre. | UN | 20 - وتطوع أيضا اثنان من مراكز البحوث لتلقي نسخ إلكترونية من السجلات العامة للمحكمة ولاستضافة مركز للمعلومات، أو على الأقل الاضطلاع بدور الشريك الفعال لمركز المعلومات. |
The UN Resident and UNDP Representative in Montenegro expressed the view that access to ICTY public records would be best organised under the auspices of the UN. | UN | ورأى الممثل المقيم للأمم المتحدة وممثل برنامج الأمم المتحدة الإنمائي في الجبل الأسود أن إمكانية الاطلاع على السجلات العامة للمحكمة سيكون من الأفضل تنظيمها تحت إشراف الأمم المتحدة. |
The Centre for Human Rights, whose activities focus on human rights and humanitarian law, expressed interest in hosting an Information Center and being a depository of ICTY public records. | UN | 34 - وأعرب مركز حقوق الإنسان الذي تركز أنشطته على مجالي حقوق الإنسان والقانون الإنساني، عن اهتمامه باستضافة مركز للمعلومات والاضطلاع بدور الوديع للسجلات العامة للمحكمة. |
It was noted that this arrangement would be particularly suitable if these institutions were working in partnership with the Centre and hosted an electronic set of ICTY public records. | UN | وجرت الإشارة إلى أن ذلك الترتيب سيكون مناسبا للغاية إن عملت تلك المؤسسات في شراكة مع المركز واستضافت مجموعة إلكترونية من السجلات العامة للمحكمة. |
If Information Centres are established in Bosnia-Herzegovina, Croatia, and Serbia, it would be possible for them to work in partnership with the UNDP in Montenegro to facilitate access to ICTY public records there. | UN | وإذا أنشئت مراكز للمعلومات في البوسنة والهرسك، وكرواتيا، وصربيا، فهي ستتمكن من العمل في إطار شراكة مع برنامج الأمم المتحدة الإنمائي في الجبل الأسود لتسهيل الوصول إلى السجلات العامة للمحكمة هناك. |
Staff of the Information Centre to be established in the country will assist the institutions in question in exploring the full potential of ICTY public records and in facilitating easy access for their users. | UN | وسيساعد موظفو مركز المعلومات الذي سينشأ في البلد المؤسسات المعنية على استكشاف الإمكانات الكاملة للسجلات العامة للمحكمة وتيسير وصول روادها إليها. |
Law faculties, national libraries, research centres, and NGOs that have expressed a need for easier access to ICTY public records would appear to be relevant institutions for that purpose. | UN | ويبدو أن كليات الحقوق والمكتبات الوطنية ومراكز البحوث والمنظمات غير الحكومية التي أعربت عن الحاجة إلى تيسير الاطلاع على السجلات العامة للمحكمة تمثل مؤسسات ملائمة لهذا الغرض. |
Mr. Suljagić did not exclude the possibility of the City of Sarajevo contributing to the establishment of an Information Centre, as long as the purpose of providing information is complementary to the deposition of the certified copies of the ICTY public material and not an alternative to it. | UN | ولم يستبعد السيد سولياجيتش إمكانية مساهمة مدينة سراييفو في إنشاء مركز للمعلومات ما دام الغرض من تقديم المعلومات مكملا لإيداع النسخ المصدقة من المواد العامة للمحكمة وليس بديلا عنه. |
He stressed that the Library has copies of documents from several international organizations, such as NATO, and already hosts some ICTY public materials. | UN | وشدد على أن لدى المكتبة نسخا عن وثائق من عدة منظمات دولية، مثل منظمة حلف شمال الأطلسي، وتستضيف بالفعل بعض المواد العامة للمحكمة الجنائية الدولية ليوغوسلافيا السابقة. |
The collection of ICTY public records could form part of the National Archive system, and so far two hundred institutions are merging into the same database. | UN | ويمكن لمجموعة السجلات العامة للمحكمة الجنائية الدولية ليوغوسلافيا السابقة أن تشكل جزءاً من نظام المحفوظات الوطنية، ويجري حالياً دمج مائتي مؤسسة في قاعدة البيانات نفسها. |
He was not aware that public exhibits are already placed on the ICTY public database available on-line once trials are completed. | UN | ولم يكن يعلم أن هذه المستندات العامة المعروضة قد وضعت بالفعل في قاعدة البيانات العامة للمحكمة الجنائية الدولية ليوغوسلافيا السابقة المتاحة إلكترونياً فور الانتهاء من المحاكمات. |
Such dissemination of ICTY public records would not only be useful for raising public awareness, it would also form part of providing justice to victims and witnesses. | UN | ولن يكون هذا النشر للسجلات العامة للمحكمة مفيداً لتوعية الجمهور فحسب، بل سيشكل كذلك جزءاً من توفير سبل الانتصاف للضحايا والشهود. |
Some of these documents gave new leads, and access to ICTY public records would be extremely useful for them as well as for the witnesses who live abroad. | UN | وأتاحت بعض هذه الوثائق أدلة جديدة، وستكون إمكانية الحصول على السجلات العامة للمحكمة الجنائية الدولية ليوغوسلافيا السابقة مفيدة للغاية بالنسبة لهم، وكذلك للشهود الذين يعيشون في الخارج. |