"icu" - Translation from English to Arabic

    • اتحاد المحاكم الإسلامية
        
    • العناية المركزة
        
    • وحدة العناية
        
    • لاتحاد المحاكم الإسلامية
        
    • العناية الفائقة
        
    • للعناية
        
    • غرفة العناية
        
    • بوحدة العناية
        
    • وحدة العنايه
        
    • واتحاد المحاكم الإسلامية
        
    • بالعناية
        
    • لوحدة العناية
        
    • العناية المركّزة
        
    • العنايه المركزه
        
    • أي سي يو
        
    Some four weeks ago, I met representatives of the ICU in Nairobi. UN وقبل حوالي أربعة أسابيع، التقيت بممثلي اتحاد المحاكم الإسلامية في نيروبي.
    They only suffered a conventional defeat. Many combatants of ICU were simply dispersed, or scattered, into various geographic areas of Somalia. UN وكل ما حدث هو مجرد تفرق أو انتشار العديد من مقاتلي اتحاد المحاكم الإسلامية في كثير من أنحاء الصومال.
    I'm taking you over to the ICU until this is over. Open Subtitles سوف اخذكِ الى وحدة العناية المركزة لحين أنتهاء هذا الأمر
    He's too far gone for us to do anything more tonight. We should take him to the ICU, start fresh tomorrow. Open Subtitles حالته تأزمت كثيرا حيث لا يسعنا فعل المزيد الليلة علينا أخذه إلى العناية المركزة و نبدأ من جديد غدا
    It also provided troops and training to ICU in Somalia, as described below. UN وقدمت أيضا الجنود والتدريب لاتحاد المحاكم الإسلامية في الصومال، على النحو الموصوف أدناه:
    As IGAD, we have also opened a window of dialogue with the Islamic Courts Union (ICU). UN وبصفتنا الهيئة الحكومية الدولية المعنية بالتنمية فتحنا أيضا نافذة للحوار مع اتحاد المحاكم الإسلامية.
    One more city was overtaken by the ICU, not to mention the cold-blooded murder of a long-serving humanitarian worker, a dedicated Catholic nun. UN واستولى اتحاد المحاكم الإسلامية على مدينة أخرى، ناهيك عن القتل الوحشي لراهبة كاثوليكية متفانية خدمت سنوات طويلة في مجال الشؤون الإنسانية.
    However, the ICU soon realized that the warlords were losing popularity among mainstream Somalis. UN ولكن اتحاد المحاكم الإسلامية أدرك بسرعة أن أمراء الحرب فقدوا شعبيتهم لدى عامة الصوماليين.
    Despite all these violations of the Peace Agreement, the Transitional Federal Government remains committed to the path of dialogue and negotiation with the ICU and relevant civil society organizations. UN وعلى الرغم من جميع هذه الانتهاكات لاتفاق السلام، لا تزال الحكومة الاتحادية الانتقالية ملتزمة بمسار الحوار والتفاوض مع اتحاد المحاكم الإسلامية ومنظمات المجتمع الدولي ذات الصلة.
    They had lost control of their fiefdoms after ICU took over central and southern Somalia during 2006. UN وكانوا قد فقدوا السيطرة على إقطاعياتهم بعد أن استولى اتحاد المحاكم الإسلامية على وسط وجنوب الصومال خلال عام 2006.
    The Islamic Courts Union (ICU) has become the pre-eminent force in the central and southern regions. UN وأصبح اتحاد المحاكم الإسلامية القوة البارزة في المناطق الوسطى والجنوبية.
    In the ICU with my baby sister who choked. Open Subtitles في العناية المركزة عند أختى الصغرى التي إختنقت
    He's in ICU, systolic is hovering around 1 70. Open Subtitles إنه بوحدة العناية المركزة انقباضات تتأرجح حول 170
    He's in the ICU now. His parent's only have limited visiting privileges. Open Subtitles إنه في غرفة العناية المركزة الٓان الٔابوان لديهما مواعيد محددة للزيارة
    Kept trying to get to the computers in the ICU. Open Subtitles ظلت تحاول الوصول إلى الحواسيب في وحدة العناية الفائقة.
    And you can take him to the ICU, but he's still deteriorating. Open Subtitles يمكنكم أخده إلى وحدة العناية المركّزة لكنّ حالنه ستستمر في التدهور.
    The intended recipients of the cargo were the ICU military forces based in Raskiambooni, Guriel, Mogadishu and Kismaayo. UN والجهة المرسل إليها الشحنة هي القوات العسكرية لاتحاد المحاكم الإسلامية المتمركزة في راشيامبوني، وغوريل، ومقديشو وكيسمايو.
    It's still very early, but we have the best neonatal ICU in the Midwest. Open Subtitles ما يزال الوقت مبكرًا ولكن لدينا أفضل وحدة للعناية المركزة
    Get her up to ICU and keep her immobilized. Open Subtitles ‫انقلوها إلى غرفة العناية الفائقة ‫وأبقوها بدون حراك
    If we shut down all power except to the ICU where Dr. Glass is working how much more time will that give us on the generator? Open Subtitles جميل ان قطعنا كل الطاقه عدا وحدة العنايه المركزه حيث تعمل د.غلاس فكم سيعطينا ذلك من الوقت الاضافي؟
    Of these four groups, only ICU possesses significant military capacity inside Somalia. UN واتحاد المحاكم الإسلامية هو الجماعة الوحيدة من بين الجماعات الأربع التي تمتلك قدرة عسكرية ذات شأن داخل الصومال.
    Yeah, he's stable now... But he's still in the ICU... Open Subtitles أجل ، حالته مستقرة الان لكن لازال بالعناية المركزة
    All right, I'll get him up to ICU, and... then I can update the family. Open Subtitles حسناً، سأقوم بأخده لوحدة العناية المركّزة وبعدهايمكننيتحديثالعائلة.
    It was uploaded by a user called ICU. Open Subtitles تم تحميلة بواسطة شخص ملقب بـ "أي سي يو".

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more