The Albanian authorities have not released any funds, financial assets or economic assets that had previously been frozen as being related to Osama bin Laden or members of al-Qa`idah or the Taliban or associated individuals or entities. | UN | لم تفرج السلطات الألبانية عن أي أموال أو أصول مالية أو أصول اقتصادية كانت قد جمدت سابقا لصلتها بأسامة بن لادن أو أفراد تنظيم القاعدة أو حركة الطالبان أو الأفراد أو الكيانات المرتبطين بهم. |
A permit would not be granted if there was any reason to believe that the goods would be diverted to Osama bin laden, al-Qa'idah or the Taliban. | UN | لا يمنح الترخيص إن كان هناك ما يدعو إلى الاعتقاد بأنه سيجري تحويل السلع إلى أسامة بن لادن أو القاعدة أو الطالبان. |
In fact, the list has fallen well behind the actions of States in identifying, monitoring, detaining and arresting individuals believed to be associated with al-Qa'idah or the Taliban. | UN | وفي الواقع، تخلفت القائمة بصورة ملحوظة عن إجراءات الدول في تحديد، ومراقبة، واحتجاز، واعتقال الأفراد الذين يعتقد ارتباطهم بتنظيم القاعدة أو بحركة طالبان. |
In fact, the list has fallen well behind the actions of States in identifying, monitoring, detaining and arresting individuals believed to be associated with al-Qa'idah or the Taliban. | UN | وفي الواقع، تخلفت القائمة بصورة ملحوظة عن إجراءات الدول في تحديد، ومراقبة، واحتجاز، واعتقال الأفراد الذين يعتقد ارتباطهم بتنظيم القاعدة أو بحركة طالبان. |
Although the Group does not have specific evidence concerning arms and explosives reaching al-Qa'idah or its associated entities, there is sufficient information to confirm that al-Qa'idah has access to weapons, ammunition and explosives. | UN | ورغم عدم وجود أدلة ثابتة لديه عن وصول الأسلحة والمتفجرات إلى تنظيم القاعدة أو إلى الكيانات المرتبطة به، فإنه توجد معلومات كافية تؤكد حصول هذا التنظيم على الأسلحة والذخائر والمتفجرات. |
However, the possibility cannot be excluded of these illegal movements of raw uranium reaching al-Qa'idah or its associates in East Africa. | UN | لكن لا يمكن استبعاد وصول اليورانيوم الخام الذي يـُـنقل بطريقة غير مشروعة إلى منظمة القاعدة أو إلى المنظمات المرتبطة بها في شرق أفريقيا. |
1. Possible activities of Osama bin Laden, al-Qa'idah or the Taliban in Switzerland | UN | 1 - الأنشطة المحتملة لأسامة بن لادن أو تنظيم القاعدة أو الطالبان في سويسرا |
In the event of suspicion that assets belong to Osama bin Laden, members of al-Qa'idah or the Taliban, financial intermediaries are required to make the two declarations described under question 10 above. | UN | وفي حالة الشك في ملكية أسامة بن لادن أو أعضاء القاعدة أو الطالبان، للأصول المالية يجب على الوسطاء الماليين تقديم البلاغين المذكورين في الفقرة 10 أعلاه. |
:: The methodology, if any, used to inform banks and other financial institutions of the restrictions placed upon individuals or entities listed by the Committee, or who have otherwise been identified as members or associates of al-Qa`idah or the Taliban. | UN | المنهجية، إن وجدت، المتبعة لإبلاغ المصارف والمؤسسات المالية الأخرى بالقيود المفروضة على الكيانات أو الأفراد الذين أدرجت اللجنة أسماءهم في القائمة، أو الذين تم تحديدهم، بطريقة أخرى، بوصفهم أعضاء في القاعدة أو طالبان أو شركاء لهما. |
No individuals or entities associated with the Taliban, al-Qa'idah or Osama bin Laden, that have been included on List have been identified in the territory of Commonwealth of Dominica. | UN | لم يتم التعرف في أراضي كمنولث دومينيكا على أي شخص أو كيان مرتبط بالطالبان أو القاعدة أو أسامة بن لادن من الذين وردت أساؤهم في القائمة. |
The methodology, if any, used to inform banks and other financial and other financial institutions of restrictions placed upon individuals or entities listed by the Committee, or who have otherwise been identified as members or associates of al-Qa'idah or the Taliban. | UN | :: المنهجية المـتّـبعـة، إن وجدت، لإبلاغ المصارف والمؤسسات المالية الأخرى بالقيود المفروضة على الكيانــــات أو الأفــــراد الذين أدرجت اللجنة أسماءهم في القائمة، أو الذين تم تحديـــدهم، بطريقــــة أخرى، بوصفهم أعضاء فــي القاعدة أو حركة الطالبان أو شركاء لهما. |
21. Other States have viewed the list as exemplary, with the obligation to impose restrictions on all persons and entities they have identified as being members of al-Qa'idah or the Taliban, even prior to their being added by the Committee to the list. | UN | 21 - ورأت دول أخرى أن القائمة نموذجية، مع التزام بفرض قيود على جميع الأشخاص والكيانات الذين حددتهم باعتبارهم أعضاء في تنظيم القاعدة أو حركة طالبان، حتى قبل قيام اللجنة بإضافتهم إلى القائمة. |
Similarly, the names of entities against which national administrative or legal action has been taken on the basis of " due cause " of their relationships to al-Qa'idah or the Taliban should also be provided the Committee. | UN | وبالمثل ينبغي أن تقدم إلى اللجنة أسماء الكيانات التي اتُخذت ضدها إجراءات وطنية إدارية أو قانونية على أساس وجود " سبب كاف " يشير إلى علاقتها بتنظيم القاعدة أو حركة طالبان. |
128. The list must be updated regularly by the Committee on the basis of specific and reliable information on all individuals or entities that have been identified as members of or as being associated with al-Qa'idah or the Taliban. | UN | 128 - ويجب على اللجنة أن تستكمل القائمة بانتظام استنادا إلى معلومات محددة ويُعوّل عليها عن جميع الأفراد أو الكيانات الذين تم تحديدهم على أنهم أعضاء في تنظيم القاعدة أو حركة طالبان أو مرتبطين بهما. |
134. States should assist each other to the fullest extent possible in the investigation and sharing of intelligence and other information concerning individuals believed to be members of or associated with al-Qa'idah or the Taliban. | UN | 134 - يجب أن تساعد الدول بعضها البعض إلى أقصى حد ممكن في التحقيقات وتبادل المعلومات الاستخباراتية وسائر المعلومات المتعلقة بالأفراد الذين يُعتقد أنهم أعضاء في تنظيم القاعدة أو حركة طالبان أو مرتبطين بهما. |
21. Other States have viewed the list as exemplary, with the obligation to impose restrictions on all persons and entities they have identified as being members of al-Qa'idah or the Taliban, even prior to their being added by the Committee to the list. | UN | 21 - ورأت دول أخرى أن القائمة نموذجية، مع التزام بفرض قيود على جميع الأشخاص والكيانات الذين حددتهم باعتبارهم أعضاء في تنظيم القاعدة أو حركة طالبان، حتى قبل قيام اللجنة بإضافتهم إلى القائمة. |
Similarly, the names of entities against which national administrative or legal action has been taken on the basis of " due cause " of their relationships to al-Qa'idah or the Taliban should also be provided the Committee. | UN | وبالمثل ينبغي أن تقدم إلى اللجنة أسماء الكيانات التي اتُخذت ضدها إجراءات وطنية إدارية أو قانونية على أساس وجود " سبب كاف " يشير إلى علاقتها بتنظيم القاعدة أو حركة طالبان. |
128. The list must be updated regularly by the Committee on the basis of specific and reliable information on all individuals or entities that have been identified as members of or as being associated with al-Qa'idah or the Taliban. | UN | 128 - ويجب على اللجنة أن تستكمل القائمة بانتظام استنادا إلى معلومات محددة ويُعوّل عليها عن جميع الأفراد أو الكيانات الذين تم تحديدهم على أنهم أعضاء في تنظيم القاعدة أو حركة طالبان أو مرتبطين بهما. |
134. States should assist each other to the fullest extent possible in the investigation and sharing of intelligence and other information concerning individuals believed to be members of or associated with al-Qa'idah or the Taliban. | UN | 134 - يجب أن تساعد الدول بعضها البعض إلى أقصى حد ممكن في التحقيقات وتبادل المعلومات الاستخباراتية وسائر المعلومات المتعلقة بالأفراد الذين يُعتقد أنهم أعضاء في تنظيم القاعدة أو حركة طالبان أو مرتبطين بهما. |
10. Please describe any structures or mechanisms in place within your Government to identify and investigate Osama bin Laden, al-Qa'idah or Taliban-related financial networks, or those who provide support to them or individuals, groups, undertakings and entities associated with them within your jurisdiction. | UN | 10 - الرجاء التفضل بشرح النظم والآليات المتبعة في حكومتكم للتعرف عليها والتحقيق مع شبكات التمويل المدعمة لأسامة بن لادن، منظمة القاعدة أو حركة طالبان والجمعيات والكيانات المتعاملة معهم والأفراد؟ |