"idb" - Translation from English to Arabic

    • البنك الإسلامي للتنمية
        
    • مصرف التنمية للبلدان الأمريكية
        
    • ومصرف التنمية للبلدان اﻷمريكية
        
    • المصرف
        
    • لمصرف التنمية للبلدان الأمريكية
        
    • مجلس التنمية الصناعية
        
    • مصرف البلدان الأمريكية للتنمية
        
    • والبنك اﻹسلامي للتنمية
        
    • التنمية الإسلامي
        
    • ومجلس التنمية الصناعية
        
    • البنك الاسلامي للتنمية
        
    • من مصرف التنمية للبلدان اﻷمريكية
        
    • مصرف التنمية اﻷمريكي
        
    • مصرف التنمية في
        
    • للبنك الإسلامي للتنمية
        
    Expressing satisfaction with the IDB's efforts at the extension of assistance to the Least Developed Countries and for the opening of a special account for them. UN وإذ يعرب عن ارتياحه للجهود التي يبذلها البنك الإسلامي للتنمية من أجل منح مساعدة البلدان الأقل نموا وفتح حساب خاص بها،
    The Conference also commended the approval granted by the Islamic Development Bank (IDB) to finance the two studies on the restructuring of IINA and ISBU. UN كما أثنى المؤتمر على موافقة البنك الإسلامي للتنمية على تمويل دراستين بشأن هيكلة المؤسستين.
    RECALLING further the IDB Vision 1440 on A Vision for Human Dignity and the Key Strategy Thrust Three on Promotion of Health; UN وإذ يستذكر كذلك رؤية البنك الإسلامي للتنمية 1440 الخاصة بكرامة الإنسان والاستراتيجية الأساسية لتعزيز الصحة،
    Signing and execution of projects with the Inter-American Development Bank (IDB) relating to studies of violence and capacity-building within the Ministry. UN :: توقيع وتنفيذ مشاريع مع مصرف التنمية للبلدان الأمريكية حول القيام بدراسات عن العنف وتعزيز قدرات الوزارة؛
    :: Panellist for the Board of Governors of the Inter-American Development Bank (IDB) UN :: محاور رئيسي في مناقشات مجلس محافظي مصرف التنمية للبلدان الأمريكية
    The project is executed by the World Bank and financed by the Government of Japan, IDB and UNDP. UN وينفذ هذا المشروع البنك الدولي وتموله حكومة اليابان ومصرف التنمية للبلدان اﻷمريكية وبرنامج اﻷمم المتحدة الانمائي.
    This would be the largest and most rapid mobilization of resources in the 49-year history of IDB. UN وتعد هذه أكبر وأسرع عملية لتعبئة الموارد في تاريخ المصرف الذي يمتد 49 عاما.
    WELCOMING the IDB Vision 1440 on a Vision for Human Dignity and the Key Strategy Thrust Three on Promotion of Health; UN وإذ يرحب برؤية البنك الإسلامي للتنمية 1440 الخاصة بكرامة الإنسان والاستراتيجية الأساسية لتعزيز الصحة،
    WELCOMING the decision of the IDB Board of Governors to establish Poverty Alleviation Funds; UN وإذ يرحب كذلك بقرار مجلس محافظي البنك الإسلامي للتنمية إنشاء صندوق تخفيف حدة الفقر،
    The 32nd Annual Meeting of the IDB Board of Governors launched the Poverty Alleviation Fund UN الاجتماع السنوي الثاني والثلاثون لمجلس محافظي البنك الإسلامي للتنمية أطلق صندوق مقاومة الفقر
    - The Fund is administered by IDB through its Donors' Council and Board of Executive Directors and the President of that Board. UN يدار الصندوق تحت نظارة البنك الإسلامي للتنمية من خلال مجلس المانحين ومجلس الأمناء ورئيس مجلس الأمناء.
    The project covers all Arab countries and the implementation of its components is partly financed by IDB and the OPEC Fund for Economic Development. UN وساهم في تمويل تنفيذ مكونات المشروع كل من البنك الإسلامي للتنمية وصندوق الأوبك للتنمية الدولية.
    Expressing satisfaction with the IDB's efforts at the extension of assistance to the Least Developed Countries and for the opening of a special account for them. UN وإذ يعرب عن ارتياحه للجهود التي يبذلها البنك الإسلامي للتنمية من أجل منح مساعدة البلدان الأقل نموا وفتح حساب خاص بها،
    The application of the democracy clause by the IDB amounts to the establishment of an economic sanction procedure. UN وإن تطبيق مصرف التنمية للبلدان الأمريكية بندَ الديمقراطية هو بمثابة إجراء يفرض جزاءات اقتصادية.
    Under the IDB programme, 483 houses were built and eight sites throughout the country were fully serviced. UN وتم بناء 483 مسكناً في إطار برنامج مصرف التنمية للبلدان الأمريكية وتجهيز 8 مواقع في جميع أنحاء البلد بالخدمات الكاملة.
    216. Projects with international agencies such as IDB and World Bank to provide training for entry into the labour force. UN 231 - وضع مشاريع مع هيئات دولية، مثل مصرف التنمية للبلدان الأمريكية والبنك الدولي، بغرض التدريب والإلحاق بالعمل.
    A research made in Brazil in 1998 by the Inter-American Development Bank (IDB), shows that domestic violence is the cause of one in every five absences of women at work. UN وأوضح بحث أجراه مصرف التنمية للبلدان الأمريكية في البرازيل في عام 1998 أن العنف المنزلي هو السبب في تغيب واحدة من بين كل خمسة نساء عن العمل.
    Close relations are maintained with IMF and the Inter-American Development Bank (IDB). UN ويحتفظ بعلاقات وثيقة مع صندوق النقد الدولي ومصرف التنمية للبلدان اﻷمريكية.
    In 2006, the Federal Plan for Women was revived, thanks to an extension granted by the IDB, and was wrapped up at the end of 2007. UN وفي عام 2006، جرى تنشيط الخطة الاتحادية للمرأة بفضل مهلة تمديد منحها المصرف الإنمائي لأمريكا اللاتينية، وتمت هذه الخطة في نهاية عام 2007.
    The Policy and the Strategy were reviewed by the independent Office of Evaluation of IDB in 2012. UN وجرى استعراض السياسة والاستراتيجية من قِبل مكتب التقييم المستقل لمصرف التنمية للبلدان الأمريكية في عام 2012.
    The World Bank has cooperated with OAS, bilateral donors and other agencies, such as IDB, in planning a Conference on Corporate Responsibilities. 13. International Civil Aviation Organization UN ويتعاون البنك الدولي مع منظمة الدول الأمريكية ومع الجهات المانحة الثنائية والوكالات الأخرى، مثل مجلس التنمية الصناعية من أجل التخطيط للمؤتمر المعني بمسؤوليات الشركات.
    Following the success of the programme, the Innovation for Competitiveness Project was approved in 2012, funded by an IDB loan of $35 million and $65 million from the Peruvian Treasury. UN وفي أعقاب نجاح البرنامج، أُقر مشروع الابتكار من أجل بناء القدرة التنافسية في عام 2012، الممول بقرض من مصرف البلدان الأمريكية للتنمية بقيمة 35 مليون دولار وقرض من خزانة بيرو بقيمة 65 مليون دولار.
    As has been reported, a Memorandum of Understanding between ICAO and IDB is in effect. UN وحسب ما أشير إليه في تقارير سابقة فإن مذكرة التفاهم بين منظمة الطيران المدني والبنك اﻹسلامي للتنمية لا تزال سارية المفعول.
    In addition to a cooperation agreement signed in 1998 with the CCD secretariat, partnership agreements are being drawn up with IFAD, FAO, the African Development Bank (ADB) and the Islamic Development Bank (IDB). UN وبالإضافة إلى اتفاق التعاون الموقع في عام 1998 مع أمانة اتفاقية مكافحة التصحر، يجري حالياً إعداد اتفاقات شراكة مع الصندوق الدولي للتنمية الزراعية والفاو ومصرف التنمية الأفريقي ومصرف التنمية الإسلامي.
    Mutual collaboration relations will also be maintained with various international and regional bodies such as the World Bank, IDB and SELA; UN وستتواصل أيضا علاقات التعاون مع هيئات دولية وإقليمية مختلفة مثل البنك الدولي، ومجلس التنمية الصناعية والمنظومة الاقتصادية ﻷمريكا اللاتينية؛
    IDB also extends technical assistance to facilitate project preparation and appraisal, and capacity-institution-building. UN ويقدم البنك الاسلامي للتنمية أيضا المساعدة التقنية لتيسير إعداد المشاريع وتقييمها وبناء قدرة المؤسسات.
    A $50 million loan from the Inter-American Development Bank (IDB) will enable local organizations to make investments. UN وسوف يمكﱢن قرض قيمته ٠٥ مليون دولار مقدم من مصرف التنمية للبلدان اﻷمريكية المنظمات المحلية من توظيف الاستثمارات.
    Non-governmental organizations routinely participate in operations funded by the Inter-American Development Bank (IDB). UN وتشارك المنظمات غير الحكومية بصورة منتظمة في العمليات التي يمولها مصرف التنمية اﻷمريكي.
    17. The Inter-American Development Bank (IDB) elaborated a strategy on indigenous peoples and poverty reduction in 1997. UN 17- ووضع مصرف التنمية في البلدان الأمريكية استراتيجية بشأن السكان الأصليين والحد من الفقر في عام 1997.
    Further noting with appreciation that the Islamic Corporation for Insurance of Investment and Export Credit (ICIEC) commenced its operations in July 1995, and expressing thanks and appreciation to IDB for its successful efforts in achieving the task of this Corporation; Having taken note also of the report of the Secretary General in this regard: UN وإذ يسجل تقديره لبدء عمليات المؤسسة الإسلامية لتأمين الاستثمار وائتمان الصادرات في شهر يوليو 1995م ، وإذ يعرب عن شكره وتقديره للبنك الإسلامي للتنمية لما بذله من جهود ناجحة لإنجاز مهمة هذه المؤسسة ،

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more