One objection is based on the idea that the ultimate goal and first priority is nuclear disarmament. | UN | ويستند أحد هذه الاعتراضات على فكرة أن نزع السلاح يشكل الهدف النهائي المنشود والأولوية الأولى. |
So far, gender prejudices have affected such area, on the idea that the origin of disease mainly stems from the hormonal variability. | UN | وقد مست التحيزات الجنسانية، حتى الآن، هذا المجال، على أساس فكرة أن أصل المرض ينشأ بصفة رئيسية عن التغير الهرموني. |
Delegations also supported the idea that climate change is a development issue and that the United Nations has a significant role to play. | UN | وأيدت الوفود أيضا الفكرة القائلة بأن تغير المناخ هو مسألة إنمائية وأن للأمم المتحدة دورا هاما تضطلع به في هذا المجال. |
Delegations also supported the idea that climate change is a development issue and that the United Nations has a significant role to play. | UN | وأيدت الوفود أيضا الفكرة القائلة بأن تغير المناخ هو مسألة إنمائية وأن للأمم المتحدة دورا هاما تضطلع به في هذا المجال. |
Endorsement of that argument would be tantamount to acceptance of the idea that ratification should not entail any commitment, which was absurd. | UN | والقبول بهذه الحجة يعني القبول بفكرة أن التصديق لا ينبغي أن يسفر عن أي التزام، وذلك أمر محال. |
The idea that the Council should be given environmental responsibilities was contentious and would require additional painstaking consideration. | UN | أما الفكرة القائلة بأنه ينبغي أن تسند إلى المجلس مسؤوليات بيئية فهي فكرة مثيرة للجدل وتتطلب دراسة إضافية شاقة. |
To reject the idea that basic rights are relative, however, does not require one to reject a legitimate pluralism in their implementation. | UN | ومع ذلك، فإن رفض فكرة أن الحقوق الأساسية مسألة نسبية، لا يستدعي أن يرفض المرء وجود تعددية مشروعة في تنفيذها. |
I'm one of those people who's comfortable with the idea that there's more going on in this world that we don't understand than all the things that we do. | Open Subtitles | أنا واحد من هؤلاء الناس الذين هو مريح مع فكرة أن هناك أكثر يدور في هذا العالم أننا لا نفهم من كل الأشياء التي نقوم به. |
We just need to find an idea that nobody's gonna copy. | Open Subtitles | نحن بحاجة فقط لإيجاد فكرة أن لا أحد نسخة ستعمل. |
Well, I'm exploring the idea that perhaps it lingers. | Open Subtitles | أنا أحاول استكشاف فكرة أن هذه الطاقة تستمر |
Of course, but in our society, we pay lip service to the idea that there's something taboo about eugenic choice. | Open Subtitles | بالطبع، ولكن في مجتمعنا يجب علينا أن ندّعي قبولنا فكرة أن هناك شيء محرّم في الخيارات المحسّنة للنسل. |
I reject the idea that there is some stigma to being alone. | Open Subtitles | أرفض وجود فكرة أن العزوبية وصمة عار إذاً ما هي خطّتك؟ |
It is urgent to reject the idea that regression is inevitable. | UN | وثمة ضرورة ملحة لنبذ الفكرة القائلة بأن الارتداد أمر محتوم. |
Osama bin Laden is gone, and the idea that change could come only through violence has been buried with him. | UN | ومضى أسامة بن لادن، ودفنت معه الفكرة القائلة بأن التغيير لا يأتي إلا من خلال العنف. |
We are intrigued by the idea that such measures may serve as a precursor to a legally-binding instrument. | UN | ونستغرب الفكرة القائلة بأن تلك التدابير قد تكون سابقة لصك ملزم قانوناً. |
It remains committed to the idea that all States, regardless of their circumstances, are subject to the primacy of law. | UN | وتظل اللجنة ملتزمة بفكرة أن جميع الدول، بصرف النظر عن ظروفها، تخضع لأسبقية القانون. |
The preamble of the Charter of the United Nations clearly reflects the idea that we, as the international community, should unite our strengths to maintain peace and security. | UN | وإن ديباجة ميثاق الأمم المتحدة تعبّر بجلاء عن الفكرة القائلة بأنه يتعين علينا بوصفنا مجتمعا دوليا أن نوحد قوانا من أجل صون السلم والأمن الدوليين. |
It is also difficult to take issue with the idea that international crimes are breaches of international obligations erga omnes. | UN | ومن الصعب الاعتراض على الفكرة التي تعتبر أن الجرائم الدولية تمثل حالات خرق للالتزامات الدولية في مواجهة الكافة. |
I didn't do any murders, and I had no idea that he was gonna do George, either. | Open Subtitles | ،أنا لم أرتكب جرائم قتل و لم تكن لدي أي فكرة أنه سيقتل جورج كذلك |
The idea that services and work spaces were interdependent, and should ideally form an integrated, organic system of support was generally appreciated. | UN | وحظيت بالتقدير العام الفكرة القائلة إن الخدمات وأحواز العمل مترابطة وينبغي، في ظروف مثلى، أن تشكل نظام دعم أساسيا متكاملا. |
It is important to break down the resistance of certain employers, Governments and trade unions to the idea that discrimination is not a widespread problem. | UN | ومن المهم كسر مقاومة بعض أصحاب العمل والحكومات والنقابات لفكرة أن التمييز ليس مشكلة واسعة النطاق. |
I still can't fathom the idea that Victoria's gone. | Open Subtitles | مازلت لا أستطيع فهم فكرة بأن فيكتوريا رحلت |
Speaking of strange, you had no idea that my argument with you was a con, and you said some pretty hurtful things. | Open Subtitles | بمُناسبة الحديث عن الأمور الغريبة، لمْ تكن لديكِ فكرة أنّ جدالي معكِ كان خُدعة، وأنتِ قلتِ بعض الأشياء المُسيئة حقاً. |
The idea that the things we were doing were cruel... | Open Subtitles | فكرة ان كل تلك الأشياء التي نفعلها كانت قاسيه |
It reflects the idea that a State may not unilaterally terminate, withdraw from or suspend the operation of a treaty as a consequence of its engagement in an armed conflict. | UN | ويعكس ذلك فكرة مفادها أن الدولة لا يجوز لها أن تقوم من جانب واحد بإنهاء معاهدة أو الانسحاب منها أو تعليق نفاذها نتيجة لمشاركتها في نزاع مسلح. |
Thus, the idea that State organs could enjoy absolute immunity, no matter what conduct they engaged in, was no longer valid. | UN | ولهذا، ذكر أن فكرة تمتع أجهزة الدول بالحصانة المطلقة، مهما كان نوع التصرف الذي تقوم به، لم تعد صالحة. |
That is why we support the idea that the United Nations must play a strong enabling role in the reform process to be carried out on international public goods. | UN | من أجل ذلك، نؤيد الرأي القائل بأن على الأمم المتحدة أن تلعب دورا تمكينيا في عملية إصلاح المنافع الدولية العامة. |
He noted, however, that they did not address some important issues, in particular the idea that persons had a right to the protection of the State of which they were nationals. | UN | ومن الجدير بالذكر، مع ذلك، أن هذه المشاريع لم تتناول بعضا من القضايا الهامة، وخاصة تلك الفكرة القائلة بأن للأشخاص حقا في حماية الدولة التي يعدون من مواطنيها. |