"idealistic" - Translation from English to Arabic

    • مثالية
        
    • المثالية
        
    • مثالي
        
    • المثالي
        
    • مثاليا
        
    • مثالياً
        
    • مثاليين
        
    • المثاليين
        
    • مثاليه
        
    • ومثالي
        
    • ومثالية
        
    If they're not idealistic at that age, when can they be? Open Subtitles اذا لم تكن مثالية في هذا العمر متى ستصبح كذلك؟
    Nothing quite so optimistic as a kiss from an idealistic girl. Open Subtitles لا يوجد شيء يدعو للتفاؤل بقدر قبلة من فتاة مثالية
    For the gains so far made, tribute is due to the idealistic efforts of the peacemakers and the realistic approach of the Palestinian and Israeli leaders. UN أما فيما يتعلق بالمكاسب التي تحققت حتى الآن، فالفضل فيها يرجع إلى الجهود المثالية التي بذلها صانعو السلام والنهج الواقعي للقادة الفلسطينيين والإسرائيليين.
    idealistic and indecisive. When push comes to shove, he'll cave. Open Subtitles مثالي وغير حاسم وعندما يحين الوقت الحاسم سيرضخ للواقع
    The time for idealistic optimism is over in Africa; now is the time for optimism driven by will. UN لقد ولى وقت التفاؤل المثالي في أفريقيا، والوقت اﻵن هو وقت التفاؤل المنبثــق عن العزيمة.
    That was not an idealistic prototype but could be applied to the real world. UN وذلك ليس نموذجا أوليا مثاليا ولكن يمكن تطبيقه على العالم الحقيقي.
    I used to be like you, Miss Norris, idealistic. Open Subtitles كنت أرغب أن أكون مثلك أنسه نورس ,مثالية.
    It would not be useful and realistic to think of making progress on the basis of generous impulses or idealistic processes. UN ولن يكون من النافع أو الواقعي التفكير في إحراز التقدم على أساس نزوات دافعها المروءة أو عمليات مثالية.
    In that regard, the provisions of the new Constitution were idealistic but had been poorly implemented, to date. UN وفي هذا الصدد، فإن أحكام الدستور الجديد مثالية لكنها لم تنفذ بصورة كبيرة حتى اﻵن.
    They were idealistic because idealism was the force behind change. UN وهي مثالية لأن المثالية هي أساس التغيير.
    We have seen that there are often opposing positions, some optimistic and others pessimistic, some realistic in their approach and others idealistic. UN وقد لاحظنا أن كثيرا ما تكون هناك مواقف متعارضة، بعضها متفائلة والأخرى متشائمة، بعضها واقعية في نهجها والأخرى مثالية.
    Participants urged enforceable development rules to be put in place in order to bring development goals to fruition, rather than idealistic goals. UN وحث المشاركون على وضع قواعد إنمائية قابلة للإنفاذ بغية تحقيق الأهداف الإنمائية بدلاً من الأهداف المثالية.
    It is a blend of the idealistic and the pragmatic; it is at one and the same time a deliberative and a functional organ. UN إنه خليط من المثالية والواقعية؛ إنه جهاز تداولي ووظيفي في آن واحد.
    Our delegation does not agree with the argument that it is idealistic to immediately call for an amendment to the negative doctrine. UN ولا يتفق وفد بلدي مع التحجج بأن الظرف مثالي للدعوة على الفور إلى إدخال تعديل على المذهب السلبي.
    Years ago, an idealistic young principal with a full head of hair thought it'd be a great reward for the class food drive. Open Subtitles منذ سنوات مضت , مدير مثالي شاب برأس ذو شعر كامل فكر بأنها ستكون مكافأة رائعة
    However, that idealistic approach did not take account of the essentially political context in which humanitarian and human rights emergencies unfolded. UN بيد أن النهج المثالي لا يراعي السياق السياسي الجوهري الذي تتبدى فيه حالات الطوارئ اﻹنسانية والمتعلقة بحقوق اﻹنسان.
    What happened to the idealistic young man I used to teach? Open Subtitles ماذا حدث للشاب المثالي الذي اعتدت على تعليمه؟
    This demand has been seen as unrealistic and idealistic on the grounds that nuclear weapons cannot be disinvented. UN واعتبر هذا المطلب غير واقعي مثاليا على أساس أنه لا يمكن تحويل ما اكتشف من اﻷسلحة النووية إلى اكتشاف معدوم.
    It sounds a little idealistic, but the great triumphs of the centuries were achieved by the idealism of individuals, so we aim to be Light and eradicate the world's suffering. Open Subtitles أنا أعلم، أعلم يبدو الأمر مثالياً ولكن الإنتصارات العظيمه على مر القرون
    Costa Rica would appeal for us all to be idealistic in our aims and pragmatic in seeking the path that will lead us to our goals. UN وتناشدنا كوستاريكا جميعا أن نكون مثاليين في أهدافنا وواقعيين في السعي إلى السبيل الذي سيؤدي بنا إلى تحقيق مقاصدنا.
    Only young, stupid, idealistic kids think it isn't about money! Open Subtitles فقط ألاطفال الأغبياء المثاليين يظنون أنه ليس بسبب المال
    I can only tell you that she's rather disorganized, emotionally generous and exceptionally idealistic. Open Subtitles يمكنني أن أخبرك فقط بأنها غير منتظمه عاطفيا و كريمه و مثاليه بطريفه استثائيه
    Handsome, highly qualified, smart, idealistic, and energetic sausage. Open Subtitles أنت طبق وسيم وذكي ومثالي وذو كفاءة عالية ومليء بالنشاط
    Growing support for bolder nuclear disarmament measures is making it more difficult to continue to stand in the way of any CD role on this subject, as well as to convincingly ascribe impractical or idealistic labels to ideas and proposals which are increasingly recognized as reasonable. UN ويجعل التأييد المتزايد لتدابير أكثر جراءة لنزع السلاح النووي من اﻷصعب الاستمرار في عرقلة أي دور يمكن أن يؤديه مؤتمر نزع السلاح في هذا الموضوع، وأيضاً إعطاء تسميات غير عملية ومثالية على نحو مقنع يعترف على نحو متزايد ﻷفكار واقتراحات بأنها معقولة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more