"ideas and principles" - Translation from English to Arabic

    • الأفكار والمبادئ
        
    • أفكار ومبادئ
        
    • باﻷفكار والمبادئ
        
    The ideas and principles articulated by Mrs. Beckett in that speech remain the bedrock of the United Kingdom's policy on arms control and disarmament issues under our new Foreign Secretary, Mr. David Miliband. UN وما زالت الأفكار والمبادئ التي أعربت عنها السيدة بيكيت في ذلك الخطاب تشكل اللبنة الأساسية لسياسة المملكة المتحدة بشأن مسألتي تحديد الأسلحة ونزع السلاح في عهد وزير خارجيتنا الجديد، السيد ديفيد ميلباند.
    In international practice we have preserved many notions from the past, such as some of the ideas and principles in the Charter of the United Nations: we shall uphold these not merely for the time being, but for the next 100 years and more. UN وفي الممارسة الدولية حافظنا على كثير من أفكار الماضي، مثل بعض الأفكار والمبادئ المتضمنة في ميثاق الأمم المتحدة: نحن نقرها ليس فحسب في الوقت الحاضر، بل أيضاً لمائة سنة أو أكثر.
    These new ideas and principles should spark debates among nations and, ultimately, result in a broad-based agreement within the international community, as was the case 55 years ago when the United Nations Charter was adopted. UN وينبغي لهذه الأفكار والمبادئ الجديدة أن تحفز على إجراء مداولات بين الدول، وأن تؤدي في نهاية المطاف إلى اتفاق واسع داخل المجتمع الدولي، كما كان الحال قبل 55 سنة عندما اعتمد ميثاق الأمم المتحدة.
    Everyone has the right, individually and in association with others, to develop and discuss new human rights ideas and principles, and to advocate their acceptance. UN لكل شخص، بمفرده وبالاشتراك مع غيره، الحق في استنباط ومناقشة أفكار ومبادئ جديدة بصدد حقوق اﻹنسان وفي الدعوة إلى قبولها.
    Everyone has the right, individually and in association with others, to develop and discuss new human rights ideas and principles, and to advocate their acceptance. UN لكل فرد، بمفرده وبالاشتراك مع غيره، الحق في استنباط ومناقشة أفكار ومبادئ جديدة بصدد حقوق اﻹنسان وفي الدعوة إلى قبولها.
    " Taking note of the ideas and principles contained in the Memory of the World programme of the United Nations Educational, Scientific and Cultural Organization, UN واذ يحيط علما باﻷفكار والمبادئ الواردة في برنامج ذاكرة العالم التابع لمنظمة اﻷمم المتحدة للتربية والعلم والثقافة )اليونسكو(،
    It will be necessary to familiarize staff as well as senior managers with the ideas and principles behind the new system, and with the details of handling dispute resolution. UN وسيكون من الضروري إطلاع الموظفين وكبار المديرين على الأفكار والمبادئ التي يستند إليها النظام الجديد، وعلى تفاصيل مناولة تسوية المنازعات.
    We, the members of the Group of Western European and other States, look forward to a continued and closer working relationship with our Swiss friends and colleagues, who are staunch defenders of the ideas and principles enshrined in the Charter of the United Nations. UN وإننا نتطلع، نحن الأعضاء في مجموعة دول أوروبا الغربية ودول أخرى، إلى علاقة عمل مستمرة وأكثر وثوقاً مع أصدقائنا وزملائنا السويسريين، وهم مدافعون مخلصون عن الأفكار والمبادئ التي يجسدها ميثاق الأمم المتحدة.
    We will always support those who do not give in and who stand up for the importance of ideas and principles -- unlike the puppets, lackeys and handmaidens of the Government of the Czech Republic. UN سندعم دوما كل الذين لا يستسلمون والذين يناصرون أهمية الأفكار والمبادئ - بخلاف الدُمى والموالي والخدم والحشم في حكومة الجمهورية التشيكية.
    We firmly believe in its ability to take even more responsibility on its shoulders, with a view to the ideas and principles contained in the Charter, particularly with regard to its process of revitalization and the adaptation of its structures so that it is able to rethink its working methods in order that we will see peace, security and peaceful cohabitation come about among peoples throughout the world. UN فلدينا إيمان شديد بقدرتها على أن تحمل على عاتقها أيضا المزيد من المسؤولية، من أجل الأفكار والمبادئ الواردة في الميثاق، خاصة فيما يتعلق بعملية تنشيط وتهيئة هياكلها لكي تتمكن من إعادة التفكير في أساليب عملها وحتى نرى تحقيق السلام والأمن والتعايش السلمي بين الشعوب في شتى أنحاء العالم.
    INSME was established in 2000 on the ideas and principles discussed at the first OECD ministerial conference on SMEs and globalization. UN أُنشئت الشبكة الدولية للمنشآت الصغيرة والمتوسطة في سنة 2000 على أساس الأفكار والمبادئ التي نُوقشت في المؤتمر الوزاري الأول الذي عقدته منظمة التعاون والتنمية في الميدان الاقتصادي حول المنشآت الصغيرة والمتوسطة والعولمة.
    The representative of Egypt then posed a number of questions to the organization, requesting that it not continue to evade responding to the Committee's previous questions on the implications of the ideas and principles espoused by the organization on restricting the freedom of speech and the freedom of religion, as well as on the terminology it uses. UN ثم طرح ممثل مصر عددا من الأسئلة على المنظمة، طالباً منها عدم مواصلة التهرب من الرد على الأسئلة السابقة للجنة عن الآثار المترتبة على الأفكار والمبادئ التي تتبناها المنظمة بشأن تقييد حرية التعبير وحرية الدين، فضلا عن المصطلحات التي تستخدمها.
    His delegation fully endorsed the ideas and principles contained in the Malmö Ministerial Declaration issued on 31 May 2000, and called on Governments and international organizations to develop cooperation towards those ends. UN وذكر أن وفده يؤيد تأييدا كاملا الأفكار والمبادئ التي يتضمنها إعلان مالمو الوزاري الذي اعتُمِد في 31 أيار/مايو 2000، ويدعو الحكومات والمنظمات الدولية إلى إقامة تعاون من أجل تحقيق هذه الأفكار وإعمال تلك المبادئ.
    69. International non-governmental organizations highlighted the need for better training of peace actors at the national and international levels, greater involvement of the media in the promotion of a culture of peace, better coordination among non-governmental organizations and the development of communication tools to promote the ideas and principles of a culture of peace, especially among young people. UN 69 - وأبرزت المنظمات غير الحكومية الدولية الحاجة إلى توفير تدريب أفضل للأطراف المؤثرة في مجال السلام على المستويين الوطني والدولي وزيادة مشاركة وسائط الإعلام في الترويج لثقافة السلام والتنسيق بصورة أفضل بين المنظمات غير الحكومية واستحداث أدوات للاتصال ترمي إلى تعزيز الأفكار والمبادئ التي تنطوي عليها ثقافة السلام ولا سيما بين الشباب.
    21. Mr. Al Habib (Islamic Republic of Iran) said that the financial crisis had brought about a welcome change in economic policy discourse that critically questioned many ideas and principles long considered sacred to mainstream politics, such as blind faith in self-regulatory markets. UN 21 - السيد الحبيب (جمهورية إيران الإسلامية)، قال إن الأزمة المالية أحدثت تغيرا حظي بالترحيب في مناقشة السياسة الاقتصادية التي شككت بصورة خطيرة في كثير من الأفكار والمبادئ التي طالما اعتبرت مقدسة في السياسات السائدة، مثل الإيمان الأعمى بالأسواق المنظمة ذاتيا.
    Article 7 reaffirms that everyone has the right, individually and in association with others, to develop and discuss new human rights ideas and principles and to advocate their acceptance. UN وتؤكد المادة 7 من جديد أن لكل شخص بمفرده وبالاشتراك مع غيره الحق في استنباط ومناقشة أفكار ومبادئ جديدة بصدد حقوق الإنسان وفي الدعوة إلى قبولها.
    Everyone has the right, individually and in association with others, to develop and discuss new human rights ideas and principles and to advocate their acceptance. UN لكل شخص، بمفرده وبالاشتراك مع غيره، الحق في استنباط ومناقشة أفكار ومبادئ جديدة بصدد حقوق اﻹنسان وفي الدعوة إلى قبولها.
    The concept of new human rights ideas and principles must be viewed in relation to the local context of human rights. UN ويجب النظر إلى مفهوم أفكار ومبادئ جديدة لحقوق الإنسان في صلته بالسياق المحلي لحقوق الإنسان.
    Everyone has the right, individually and in association with others, to develop and discuss new human rights ideas and principles, and to advocate their acceptance. UN لكل فرد، بمفرده وبالاشتراك مع غيره، الحق في استنباط ومناقشة أفكار ومبادئ جديدة متعلقة بحقوق اﻹنسان وفي الدعوة إلى قبولها عالميا.
    The advocacy of new human rights ideas and principles should be done in conformity with domestic law and subject to the modalities provided therein, as provided for in article 3 of the Declaration; UN إذ ينبغي للدعوة إلى أفكار ومبادئ جديدة بصدد حقوق اﻹنسان أن تجري طبقا للقانون المحلي ورهنا بالطرائق التي ينص عليها، حسبما جاء في المادة ٣ من اﻹعلان؛
    For this reason, we shall, with all our energy and our available resources, remain committed to the noble duty of serving the ideas and principles of the Charter of the United Nations. UN ولهذه اﻷسباب، سنبقى ملتزمين، بكل طاقتنا ومواردنا المتاحة، بالواجب السامي المتمثل في خدمة أفكار ومبادئ وميثاق اﻷمم المتحدة.
    " Taking note of the ideas and principles contained in the Memory of the World programme of the United Nations Educational, Scientific and Cultural Organization, UN واذ يحيط علما باﻷفكار والمبادئ الواردة في برنامج ذاكرة العالم التابع لمنظمة اﻷمم المتحدة للتربية والعلم والثقافة )اليونسكو(،

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more