"ideas contained in the" - Translation from English to Arabic

    • الأفكار الواردة في
        
    • اﻷفكار التي يتضمنها
        
    Our delegation has some reservations on some of the ideas contained in the Secretary-General's report. UN غير أن وفد بلادي لديه بعض التحفظات بشأن بعض الأفكار الواردة في تقرير الأمين العام.
    Cooperation and information exchange with these partners contributed significantly to the development of the ideas contained in the present paper. UN وقد أسهم التعاون وتبادل المعلومات مع هؤلاء الشركاء كثيرا في تطوير الأفكار الواردة في هذه الورقة.
    The present report draws extensively on the ideas contained in the paper, notably in paras. 12, 14, 18, 19, 21-24 and 29-33. UN ويستند التقرير بشكل كبير إلى الأفكار الواردة في الورقة، ولا سيما في الفقرات 12 و 14 و 18 و 19 ومن 21 إلى 24 ومن 29 إلى 33.
    It would be prudent initially to see how State practice and the jurisprudence of international courts reflected the ideas contained in the draft articles. UN وإنه ينبغي أولاً التحقق من كيفية انعكاس الأفكار الواردة في مشاريع المواد في ممارسة الدول وفي الأحكام الصادرة من المحاكم الدولية.
    42. Many of the ideas contained in the proposal by Sierra Leone, entitled " Establishment of a dispute settlement service offering or responding with its services early in disputes " , deserved further discussion and reflection. UN ٤٢ - وفيما يتعلق باقتراح سيراليون المعنون " إنشاء دائرة لتسوية المنازعات تعرض خدماتها أو تستجيب بتقديمها في مرحلة مبكرة من المنازعات " ، فإن عددا من اﻷفكار التي يتضمنها تستحق تعميق المناقشة بشأنها وإمعان النظر فيها.
    He also supported the ideas contained in the revised working paper submitted by the Russian Federation concerning the basic conditions and standard criteria for the introduction and implementation of sanctions, as well as the Russian working paper on the fundamentals of the legal basis for United Nations peacekeeping operations in the context of Chapter VI of the Charter. UN وأضاف أنه يؤيد أيضا الأفكار الواردة في ورقة العمل المنقحة المقدمة من الاتحاد الروسي بشأن الشروط الأساسية والمعايير الموحدة لتوقيع الجزاءات وتنفيذها، فضلا عن ورقة العمل الروسية بشأن أساسيات الأساس القانوني لعمليات الأمم المتحدة لحفظ السلام في سياق الفصل السادس من الميثاق.
    In terms of a further suggestion, the ideas contained in the paragraph could be divided into two parts: the first part would include the principle that sanctions should be introduced in strict conformity with the Charter, and rules of international law and justice; and the second part would focus on specific conditions for lifting such sanctions. UN كما قدم اقتراح آخر يدعو إلى تقسيم الأفكار الواردة في الفقرة إلى جزأين: يتضمن الجزء الأول أن يكون تطبيق الجزاءات منسجما تماما مع أحكام الميثاق وقواعد القانون الدولي والعدالة، في حين يركز الجزء الثاني على الشروط المحددة لرفع هذه الجزاءات.
    The ideas contained in the report of the Secretary-General on transforming human resources policy -- for example, developing new approaches to staff recruitment and compensation in field locations and increasing departure packages and resources for staff retraining -- should be viewed from the perspective of their additional financial implications. UN وإن الأفكار الواردة في تقرير الأمين العام عن تغيير سياسة الموارد البشرية - وعلى سبيل المثال، وضع نهج جديدة لتعيين الموظفين والتعويض في المراكز الميدانية، وزيادة ترتيبات التقاعد المبكر والموارد لإعادة تدريب الموظفين - ينبغي النظر فيها من منظور الآثار المالية الإضافية المترتبة عليها.
    69. In parallel to this process, the Working Group also received feedback on the ideas contained in the draft elements during the three regional consultations held in Bangkok, Addis Ababa and Geneva. UN 69- وإلى جانب هذه العملية، تلقى أيضا الفريق العامل تعليقات على الأفكار الواردة في مشاريع العناصر خلال المشاورات الإقليمية الثلاث التي أجريت في بانكوك وأديس أبابا وجنيف.
    The Syrian Arab Republic stressed the importance of making use of the ideas contained in the reports issued prior to the High-level Plenary Meeting, and of maximizing benefit from the second phase of the World Summit on the Information Society. UN ويؤكد بلده على أهمية الاستفادة من الأفكار الواردة في التقارير الصادرة قبيل الاجتماع العام الرفيع المستوى، واستخلاص أقصى ما يمكن من الفوائد من المرحلة الثانية من مؤتمر القمة العالمي المعني بمجتمع المعلومات.
    Romania, which promotes United Nations regional cooperation in conflict situations as a flagship theme of its elected tenure in the Security Council, is willing to be helpful in further developing the ideas contained in the latest report and is prepared to come up with a concept paper addressing issues such as the following. UN إن رومانيا، التي تعزز التعاون الإقليمي للأمم المتحدة في حالات الصراع بوصفه الموضوع الرئيسي أثناء فترة عضويتها في مجلس الأمن، ترغب في المساعدة على زيادة تطوير الأفكار الواردة في التقرير الأخير، وتعرب عن استعدادها لوضع ورقة مفاهيمية تعالج المسائل التالية.
    9. It was noted that the proposed strategic framework had been changed and that ideas contained in the strategic framework for 2014-2015 had been excluded from the proposed strategic framework for 2016-2017. UN ٩ - وأُشير إلى أن الإطار الاستراتيجي المقترح غُيّر وأن الأفكار الواردة في الإطار الاستراتيجي للفترة 2014-2015 استُبعدت من الإطار الاستراتيجي المقترح للفترة 2016-2017.
    421. It was noted that the proposed strategic framework had been changed and that ideas contained in the strategic framework for 2014-2015 had been excluded from the proposed strategic framework for 2016-2017. UN 421 - وأُشير إلى أن الإطار الاستراتيجي المقترح غُيّر وأن الأفكار الواردة في الإطار الاستراتيجي للفترة 2014-2015 استُبعدت من الإطار الاستراتيجي المقترح للفترة 2016-2017.
    Mr. Vohidov (Uzbekistan) (spoke in Russian): At the outset, let me note that the delegation of Uzbekistan fully endorses the ideas contained in the statement of the delegation of the People's Republic of China on behalf of the member States of the Shanghai Cooperation Organization. UN السيد وحيدوف (أوزبكستان) (تكلم بالروسية): في البداية، اسمحوا لي أن أشير إلى أن وفد أوزبكستان يؤيد الأفكار الواردة في بيان وفد جمهورية الصين الشعبية باسم الدول الأعضاء في منظمة شنغهاي للتعاون.
    The ideas contained in the report on the preliminary review of its statute and working methods (A/58/343) could help the Committee in its work. UN وأضاف أن الأفكار الواردة في تقرير وحدة التفتيش المشتركة عن الاستعراض الأولي لنظامها الأساسي وطرق عملها (A/58/343) يمكن أن تساعد اللجنة الخامسة في أعمالها.
    54. Ms. Mohamed Ahmed (Sudan) thanked the delegation of Benin for its initiative and said that the proposed amendments diluted the ideas contained in the draft resolution and destroyed its main thrust, which was the importance of the role of parents in the upbringing of children. UN 54 - السيدة محمد أحمد (السودان): شكرت وفد بنن على مبادرته، وقالت إن التعديلات المقترحة تضعف الأفكار الواردة في مشروع القرار وتقضي على مرماه الأساسي، وهو أهمية دور الوالدين في تنشئة الأطفال.
    The ideas contained in the secretariat's note on capacity development submitted to the Working Party in September 2003 are the source of this thinking. UN وتشكل الأفكار الواردة في مذكرة الأمانة بشأن تنمية القدرات، المقدمة إلى الفرقة العاملة في أيلول/سبتمبر 2003() منبع هذا التفكير.
    47. The Chinese delegation hoped that the ideas contained in the working paper on nuclear disarmament and reduction of the danger of nuclear war (NPT/CONF.2005/WP.2) could be reflected in the report of the Committee and in the final document of the Conference. UN 47 - وأعرب عن أمل الوفد الصيني في إمكان أن تنعكس الأفكار الواردة في ورقة العمل بشأن نزع السلاح النووي والحد من خطر الحرب النووية (NPT/CONF.2005/WP.2) في تقرير اللجنة وفي الوثيقة الختامية للمؤتمر.
    47. The Chinese delegation hoped that the ideas contained in the working paper on nuclear disarmament and reduction of the danger of nuclear war (NPT/CONF.2005/WP.2) could be reflected in the report of the Committee and in the final document of the Conference. UN 47 - وأعرب عن أمل الوفد الصيني في إمكان أن تنعكس الأفكار الواردة في ورقة العمل بشأن نزع السلاح النووي والحد من خطر الحرب النووية (NPT/CONF.2005/WP.2) في تقرير اللجنة وفي الوثيقة الختامية للمؤتمر.
    3. Recommends that the secretariat implement the text attached to this decision as the strategy for UNCTAD's technical cooperation activities, taking into account the ideas contained in the note on capacity development (TD/B/50/9-TD/B/WP/168); UN 3 - يوصي الأمانة بتنفيذ ما جاء في النص المرفق بهذا المقرر باعتباره نص استراتيجية الأونكتاد لأنشطة التعـاون التقني، على أن تضع في الاعتبار الأفكار الواردة في المذكرة التي أعدت بشأن تنميـة القـدرات (TD/B/50/9-TD/B/WP/168)؛

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more