"ideas into" - Translation from English to Arabic

    • الأفكار إلى
        
    • الأفكار في
        
    • أفكار في
        
    Finally, States should take the leadership role, as they are responsible for turning ideas into concrete policy. UN وأخيرا، على الدول تولي دور الريادة، لأنها مسؤولة عن تحويل الأفكار إلى سياسات عامة ملموسة.
    However, in our opinion, the conditions for turning those ideas into practical mechanisms and institutions have not yet been met. UN غير أننا نرى أن الشروط الضرورية لتحويل تلك الأفكار إلى آليات ومؤسسات عملية لم تستوف بعد.
    However, the General Assembly will need to develop appropriate strategies to transform those ideas into actions. UN غير أنه سيكون من الضروري أن تعد الجمعية العامة استراتيجيات مناسبة لتحويل تلك الأفكار إلى أعمال.
    The main issue is how this framework can be used to translate ideas into effective concrete action. UN والمسألة الرئيسية هي كيف يمكن استعمال هذا الإطار لترجمة الأفكار إلى إجراءات محددة فعالة.
    We know about the judge and the typewriters and the taxes, and we know you were putting ideas into his head. Open Subtitles نحن نعلم بشأن القاضي و رجل الآلة الكاتبة و تيكساس ونحن نعلم بأنك كنت تضع الأفكار في رأسه
    I put all my ideas into this notebook, and one of them turned into a little thing called the carrot peeler. Open Subtitles لذا وضعت كل ما عندي من أفكار في هذه المفكرة وواحدة من هذة الافكار تحولت لشئ صغير يسمى قشارة الجزر
    The national team would facilitate this consultative process, and would help in translating ideas into activities. UN ويعمل الفريق الوطني على تيسير هذه العملية التشاورية والمساعدة في ترجمة الأفكار إلى أنشطة.
    It also describes steps towards the development of an operational plan that will translate these ideas into action. Contents UN ويصف التقرير أيضا خطوات صوب وضع خطة تنفيذية تترجم هذه الأفكار إلى أفعال.
    See, our mission is to turn ideas into action. Open Subtitles أترين، مهمّتنا هي تحويل الأفكار إلى أفعال.
    And he transmuted those ideas into one of forces. Open Subtitles تؤثر على الأشياء دون الاتصال بها وحوّل تلك الأفكار إلى إحدى القوى
    Since it's an event that we do every year, the room for translating the ideas into practical events is smaller than you think. Open Subtitles بما انها حدث يحدث كل سنة غرفة ترجمة الأفكار إلى أحداث عملية أصغر مما كنت تتعتقد
    Another delegate noted that the consensus-building pillar was what made UNCTAD unique as its intergovernmental machinery turned ideas into intergovernmental action. UN وأشار مندوب آخر إلى أن ركن بناء توافق الآراء هو ما يجعل الأونكتاد فريداً من نوعه ويتيح لآليته الحكومية الدولية ترجمة الأفكار إلى إجراءات حكومية دولية.
    Another delegate noted that the consensus-building pillar was what made UNCTAD unique, as its intergovernmental machinery turned ideas into intergovernmental action. UN وأشار مندوب آخر إلى أن ركن بناء توافق الآراء هو ما يجعل الأونكتاد فريداً من نوعه ويتيح لآليته الحكومية الدولية ترجمة الأفكار إلى إجراءات حكومية دولية.
    Mr. Kacou stressed that intellectual property should be regarded as a development issue and that it must be included in any discussion on innovation, as intellectual property captured the value of innovation and converted ideas into tradable assets. UN وشدد السيد كاكو على ضرورة اعتبار الملكية الفكرية قضية من قضايا التنمية، ووجوب إدراجها في أي مناقشة لمسألة الابتكار، ذلك أنها تحدد قيمة الابتكار وتحوِّل الأفكار إلى أصول قابلة للتداول التجاري.
    Once the ideas have been adopted by Member States, the concepts should be disseminated globally and capacity built to translate these ideas into action at the country level. UN وما إن تتبنّى الدول الأعضاء هذه الأفكار، ينبغي تعميم المفاهيم عالميا وبناء القدرات اللازمة لترجمة هذه الأفكار إلى أفعال على الصعيد القطري.
    In Australia, the creative economy translated ideas into economic development and there were over 150,000 creative businesses registered, of which 90 per cent were SMEs. UN وفي أستراليا، يترجم الاقتصاد الإبداعي الأفكار إلى تنمية اقتصادية وهناك ما يزيد على 000 150 نشاط تجاري إبداعي مُسجّل تشكّل المشاريع الصغيرة والمتوسطة الحجم نسبة 90 في المائة منه.
    It was also hopeful in that the Council had made good on the promise made by UNHabitat on its thirtieth anniversary, in 2006 at the third World Urban Forum in Vancouver, Canada, to turn ideas into action. UN كما أن ذلك يبشر بالأمل من حيث أن المجلس أوفى بالوعد الذي قطعه موئل الأمم المتحدة في الذكرى الثلاثين لتأسيسه في عام 2006 في المنتدى الحضري العالمي الذي عقد في فانكوفر بكندا بتحويل الأفكار إلى عمل.
    It develops new ideas and policy approaches to address those trends and networks with state, national and global leaders to translate their ideas into reality. UN ويقوم بوضع أفكار جديدة ونهج تتعلق بالسياسات لمعالجة هذه الاتجاهات وإقامة اتصالات مع القادة على صعيد الولاية والصعيد الوطني والعالمي لترجمة هذه الأفكار إلى حقيقة.
    It is the agencies that help us turn ideas into real substance and to change words into actions that our people understand, respect and welcome. UN إن الوكالات المتخصصة هي التي تساعدنا على تحويل الأفكار إلى مضامين حقيقية وعلى ترجمة الأقوال إلى أفعال يفهمها شعبنا ويحترمها ويرحب بها.
    Don't get any ideas into your empty little head, my sweet. Open Subtitles لا تضعي هذه الأفكار في رأسك الفارغة، يا حلوة
    Thus, the World Bank attempt to corral ideas into one coordinated framework through the global knowledge gateways and networks is insidious and should be opposed. Diversity in terms of ideas is essential. UN ومن ثم، فإن محاولة البنك الدولي أن يحصر الأفكار في إطار منسق من خلال بوابات وشبكات المعرفة العالمية إنما هي محاولة آثمة ينبغي التصدي لها، إذ أن التنوع من حيث الأفكار مسألة جوهرية.
    And if Alan thinks otherwise it's only because that walleyed Dr. Demerest put ideas into his head. Open Subtitles هذا بسبب الدكتور العنيف... وضع أفكار في رأسه.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more