"identification of a number" - Translation from English to Arabic

    • تحديد عدد
        
    • بتحديد عدد
        
    The reports of the Office of the Ombudsman gave valuable insights into human resources management issues, including identification of a number of areas of systemic malfunction. UN وتقدم تقارير مكتب أمين المظالم معلومات قيمة بشأن المسائل المتعلقة بإدارة الموارد البشرية، بما في ذلك تحديد عدد من نواحي الخلل في النظام.
    The rehearsal resulted in the identification of a number of technical and organizational issues to be resolved before the go-live event. UN وأسفرت التجربة عن تحديد عدد من المسائل التقنية والتنظيمية الواجب حلّها قبل عملية الإطلاق.
    However, they coincided in the identification of a number of key causes, which are at the root of deforestation and forest degradation processes in all types of forests. UN بيد أنها تصادفت مع تحديد عدد من اﻷسباب اﻷساسية التي هي جذور عمليات إزالة الغابات وتدهورها في جميع أنواع الغابات.
    The discussions led to the identification of a number of possible steps which the Unit could take to enhance efforts to facilitate implementation. UN وأدت المناقشات التي دارت إلى تحديد عدد من الخطوات المحتملة التي يمكن للوحدة أن تتخذها لتعزيز الجهود في تسهيل التنفيذ.
    The report concludes with the identification of a number of practical challenges related to judicial cooperation in the context of counter-terrorism. UN ويخلص التقرير بتحديد عدد من التحديات العملية المتصلة بالتعاون القضائي في سياق مكافحة الإرهاب.
    In Tunisia, the voluntary peer review of its competition policy led to the identification of a number of adjustments to strengthen economic competition. UN :: أدى استعراض النظراء الطوعي لسياسة المنافسة في تونس إلى تحديد عدد من عمليات التكيف بغية تعزيز المنافسة الاقتصادية.
    Further study of the workload and spread of responsibilities resulted in the identification of a number of additional changes. UN وأسفرت دراسة إضافية لعبء العمل وتوزيع المسؤوليات عن تحديد عدد من التغيرات الإضافية.
    We believe that the identification of a number of agreed priority areas in the Programme of Action as a basis for future action is useful. UN ونحن نعتقد أن تحديد عدد من مجالات اﻷولوية المتفق عليها في برنامج العمل، كأساس للعمل في المستقبل أمر مفيد.
    The upshot of all this was the identification of a number of task teams, drawn from within my team at UNEP, to address questions within the institution and they fall broadly into three areas. UN وتمثل نتاج ذلك كله في تحديد عدد من فرق المهام التي تشكلت من فريقي لدى برنامج الأمم المتحدة للبيئة لمعالجة مسائل داخل المؤسسة تقع بشكل عريض في ثلاثة مجالات.
    The identification of a number of shortcomings at various levels, including the legislative, administrative and statistical, begs for the presentation of a basic Gap Analysis to isolate these inadequacies. UN يتطلب تحديد عدد من أوجه القصور على مستويات مختلفة، منها التشريعي والإداري والإحصائي، القيام بتحليل أساسي للثغرة بين الجنسين من أجل إبراز هذه الجوانب.
    The Board's consideration of this item, as well as a focused informal debate with the participation of experts, could lead to the identification of a number of policy options in connection with growth and development in Africa. UN ويمكن أن يؤدي نظر المجلس في هذا البند، هو ومناقشة غير رسمية مركزة يشترك فيها الخبراء، إلى تحديد عدد من خيارات السياسات، فيما يتعلق بالنمو والتنمية في أفريقيا.
    There was a general consensus in the Expert Group that a more systematic approach to classifications would require the identification of a number of core classifications within each of the classification groups defined above. UN ١٢ - وساد فريق الخبراء توافق عام في اﻵراء بأن أي نهج تصنيفي أكثر تنظيما يتطلب تحديد عدد من التصنيفات اﻷساسية في إطار كل مجموعة من مجموعات التصنيف المعرفة أعلاه.
    The Commission noted that the phase I analysis resulted in the identification of a number of civil services which could be considered for the phase II analysis, namely, the national civil services of Belgium, Germany, Singapore and Switzerland. UN ولاحظت اللجنة أن تحليل المرحلة الأولى أفضى إلى تحديد عدد من الخدمات المدنية التي يمكن النظر في إدراجها ضمن تحليل المرحلة الثانية، ألا وهي الخدمات المدنية الوطنية لألمانيا وبلجيكا وسنغافورة وسويسرا.
    Several preliminary discussions have since taken place between the two secretariats and these have led to the identification of a number of items considered as priorities for the JWP for 2005. UN ومنذ ذلك الحين، عُقدت مناقشات تمهيدية متعددة بين الأمانتين أدت إلى تحديد عدد من البنود التي تعتبر ذات أولوية بالنسبة لبرنامج العمل المشترك لعام 2005.
    Detailed examination of that draft by both the ILO and members of TEG/ISCO led to the identification of a number of new concerns about the ISCO-88 structure and to a series of further proposals for change. UN وأفضت الدراسة المفصلة لهذا المشروع التي أجرتها كل من منظمة العمل الدولية وأعضاء الفريق إلى تحديد عدد من الشواغل الجديدة بشأن هيكل التصنيف القديم وطرح مجموعة من الاقتراحات الإضافية الداعية إلى إدخال تغييرات عليه.
    This has entailed the identification of a number of actions required to ensure sustainable return, based on a thorough knowledge of the communities, their leaders, political processes underlying eventual movements and the legal and administrative obstacles that hinder their return. UN وقد استتبع ذلك تحديد عدد من الإجراءات اللازمة لضمان العودة المستدامة، استنادا إلى معلومات دقيقة عن المجتمعات المعنية وزعمائها والعمليات السياسية التي تحيط بتحركاتها المحتملة والعقبات القانونية والادارية التي تحول دون عودة اللاجئين.
    To the extent that follow-up mechanisms for the Rio Conference were already in place, the Secretary-General proposed the identification of a number of priority themes and related mechanisms aimed at supporting an integrated follow-up at the country level to the International Conference on Population and Development, the World Summit for Social Development and the Fourth World Conference on Women. UN ونظرا ﻷن آليات متابعة مؤتمر ريو كانت مناسبة فعلا، اقترح اﻷمين العام تحديد عدد من المواضيع ذات اﻷولوية واﻵليات المتصلة بها التي تهدف إلى دعم متابعة متكاملة على الصعيد القطري للمؤتمر الدولي للسكان والتنمية ومؤتمر القمة العالمي للتنمية الاجتماعية والمؤتمر العالمي الرابع المعني بالمرأة.
    This year's Biennial Meeting of States to Consider the Implementation of the Programme of Action on Small Arms was useful in furthering the objectives of the Programme through the identification of a number of action-oriented measures contained in the Chair's summary that will support its full implementation. UN واجتماع هذا العام الذي تعقده الدول مرة كل سنتين للنظر في تنفيذ برنامج العمل المتعلق بالأسلحة الصغيرة كان مفيداً في تعزيز أهداف البرنامج، من خلال تحديد عدد من التدابير ذات المنحى العملي التي ترد في ملخص الرئيس والتي ستدعم تنفيذه تنفيذاً كاملاً.
    The results of this self-assessment, which were validated by the Department for International Development (DFID) of the United Kingdom, which had funded some of the initial work leading to the introduction of RBM in UNIDO, led to the identification of a number of areas where further progress was possible. UN وقد كانت نتائج هذا التقييم الذاتي، التي أقرّتها إدارة التنمية الدولية في المملكة المتحدة التي مولت بعض الأعمال المبدئية التي أفضت إلى إدخال الإدارة القائمة على النتائج في اليونيدو، قد أدت إلى تحديد عدد من المجالات التي يمكن إحراز المزيد من التقدم فيها.
    155. Concerns were expressed regarding the identification of a number of external factors. UN 155 - وأعرب عن القلق فيما يتعلق بتحديد عدد من العوامل الخارجية.
    155. Concerns were expressed regarding the identification of a number of external factors. UN 155 - وأعرب عن القلق فيما يتعلق بتحديد عدد من العوامل الخارجية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more