"identification of all" - Translation from English to Arabic

    • هوية جميع
        
    • تحديد جميع
        
    • وتحديد جميع
        
    • بتحديد لجميع
        
    • تعيين جميع
        
    • وتحديد كل
        
    • باثبات شخصية جميع
        
    • تحديد كافة
        
    • بالتعريف بجميع
        
    Each interrogation should be initiated with the identification of all persons present. UN وينبغي أن يجري الاستجواب بعد إثبات هوية جميع الأشخاص الحاضرين.
    Each interrogation should be initiated with the identification of all persons present. UN وينبغي أن يجري الاستجواب بعد إثبات هوية جميع الأشخاص الحاضرين.
    The last one, which is still in progress, is the common premise policy, which requires the identification of all common premises. UN والسياسة الأخيرة، التي لا تزال قيد الإعداد، هي سياسة الافتراضات الأساسية المشتركة التي تتطلب تحديد جميع تلك الافتراضات.
    For example, the use of the tag on " situational context " allows for the identification of all crimes committed in the context of organized crime. UN فعلى سبيل المثال، يتيح استخدام العلامة الخاصة " بالسياق الظرفي " تحديد جميع الجرائم المرتكبة في سياق الجريمة المنظمة.
    Timely adoption of necessary administrative arrangements to ensure full contribution of all civilian advisers, and identification of all Timorese counterparts. UN اعتماد الترتيبات الإدارية الضرورية في الوقت المناسب لضمان الإسهام الكامل من جانب جميع المستشارين المدنيين وتحديد جميع النظراء التيموريين.
    The new text of paragraph 29 of that draft resolution requested that the Department of Public Information should be provided with an identification of all costs, including estimated man-hours and printing, publishing and material expenditures, arising from mandates contained in resolutions other than the annual resolution of the General Assembly as recommended by the Committee on Information. UN وفي الفقرة ٢٩ من مشروع القرار هذا، أدخل نص جديد يطلب فيه تزويد إدارة شؤون اﻹعلام بتحديد لجميع التكاليف، بما فيها تقديرات لساعات عمل الموظفين، ونفقات الطباعة والنشر والمواد الناشئة عن الولايات الواردة في القرارات خلاف القرار السنوي للجمعية العامة، وذلك حسبما أوصت به لجنة اﻹعلام.
    The identification of all potential sources of, and the collection and archiving of data on, leakage during the crediting period; UN (ج) تعيين جميع مصادر التسرب المحتملة أثناء فترة الاعتماد، وجمع البيانات المتعلقة بالتسرب وحفظها؛
    Those plans might include a diagnostic survey of crime phenomena, the identification of all the relevant actors in crime prevention and the fight against crime, the establishment of consultation mechanisms for the design of a coherent strategy and the elaboration of possible solutions to those problems; UN ويمكن أن تشمل هذه الخطط دراسة استقصائية تشخيصية لظاهرة الجريمة، وتحديد كل الجهات الفاعلة ذات الصلة في منع الإجرام ومكافحة الجريمة، وإنشاء آليات للتشاور من أجل وضع استراتيجية متماسكة وإيجاد الحلول الممكنة لهذه المشاكل؛
    Each interrogation should be initiated with the identification of all persons present. UN وينبغي أن يجري الاستجواب بعد إثبات هوية جميع الأشخاص الحاضرين.
    A detailed programme to complete the identification of all remaining applicants within 26 weeks was prepared for submission to the parties. UN وأعد برنامج تفصيلي ﻹنجاز تحديد هوية جميع مقدمي الطلبات المتبقين خلال ٢٦ أسبوعا وذلك لتقديمه إلى الطرفين.
    He also insisted that, under the settlement plan, the parties were duty-bound to cooperate in the identification of all applicants. UN وأكد أيضا على أن الطرفين ملزمان، بموجب خطة التسوية، بالتعاون في تحديد هوية جميع مقدمي الطلبات.
    It provided information to the victims' relatives and private and public organizations, on the identification of all victims of the tsunami, thus embodying universal dimensions of humanitarian assistance. UN فقد قدمت العملية المعلومات المتعلقة بتحديد هوية جميع ضحايا تسونامي إلى أهل الضحايا وإلى المنظمات الخاصة والعامة، مجسدة بذلك الأبعاد العالمية للمساعدة الإنسانية.
    As the Special Rapporteur has previously recommended, " each interrogation should be initiated with the identification of all persons present. UN وعلى النحو الذي أوصى به المقرر الخاص سابقاً " ينبغي أن يجرى الاستجواب بعد إثبات هوية جميع الأشخاص الحاضرين.
    Serious consideration should be given to introducing video- and audiotaping of proceedings in interrogation rooms.22 He further recommended that each interrogation should be initiated with the identification of all persons present, and that all interrogation sessions should be recorded and preferably videorecorded. UN وأوصى كذلك بأنه ينبغي أن يجري الاستجواب بعد إثبات هوية جميع الأشخاص الحاضرين. وينبغي تسجيل جميع جلسات الاستجواب، ويفضل أن تسجل على أشرطة فيديو، وينبغي أن تدرج في السجلات هوية جميع الأشخاص الحاضرين.
    The preliminary stage of a dispute settlement process requires the identification of all the problems so that both countries can come to an agreement on determining the appropriate means of settlement to be applied to each of them. UN وتستلزم المرحلة اﻷولية في أي عملية لتسوية المنازعات تحديد جميع المشاكل حتى يتمكن كلا البلدين من التوصل إلى اتفاق بشأن تحديد الوسائل الملائمة لتسوية كل منها.
    (i) identification of all potential actors at local and regional levels to ensure that all possible sources of expertise and finance can be tapped; UN ' ١ ' تحديد جميع اﻷطراف الفاعلة المحتملة على الصعيدين المحلي واﻹقليمي لضمان الاستفادة من جميع العناصر الممكنة للخبرة الفنية والتمويل؛
    The identification of all categories and individuals deprived of the full enjoyment of the right to education has necessitated combining the conventional legal approach with an emphasis on economic exclusion, which is especially important at a time of economic recession. UN وقد تطلب تحديد جميع الفئات والأفراد المحرومين من التمتع الكامل بالحق في التعليم الجمع بين النهج القانوني التقليدي والتركيز على الاستبعاد الاقتصادي، وهو أمر هام بصفة خاصة في زمن الكساد الاقتصادي.
    (d) The identification of all possible opportunities for cost savings and efficiency gains without negatively affecting the delivery of programmes; UN (د) تحديد جميع الفرص الممكنة لتحقيق وفورات في التكاليف ومكاسب في الكفاءة دون أن يؤثر ذلك سلبا على تنفيذ البرامج؛
    Once the trajectory analysis, 3D-reconstruction of the crime scene, video analysis and formal identification of all Mitsubishi van parts have been completed, the Commission will be able to establish the height above ground of the IED and, as a consequence, the quantity of explosives used in the IED. UN وعند الانتهاء من تحليل المسارات، وإعادة تجسيم مسرح الجريمة على ثلاثة أبعاد، وإجراء التحليل الفيديوي، وتحديد جميع قطع شاحنة الميتسوبيشي بصورة رسمية، ستكون اللجنة قادرة على تحديد ارتفاع الجهاز المتفجر المرتجل فوق الأرض، ومن ثم تحديد كمية المادة المتفجرة المستخدمة فيه.
    In addition, by paragraph 30 of the text, the General Assembly would request that the Department be provided with an identification of all costs arising from mandates contained in resolutions other than the annual resolution of the General Assembly as recommended by the Committee on Information. UN وعلاوة على ذلك، تطلب الجمعية العامة، بموجب الفقرة ٣٠ من النص، أن تزود اﻹدارة بتحديد لجميع التكاليف الناشئة عن الولايات الواردة في القرارات خلاف القرار السنوي للجمعية العامة، وذلك حسبما أوصت به لجنة اﻹعلام.
    identification of all actors involved UN تعيين جميع الجهات
    These plans might include a diagnostic survey of crime phenomena, the identification of all the relevant actors in crime prevention and the fight against crime, the establishment of consultation mechanisms for the design of a coherent strategy and the elaboration of possible solutions to these problems. UN وهذه الخطط قد تشمل دراسة استقصائية تشخيصية لظاهرة الجريمة، وتحديد كل الجهات الفاعلة ذات الصلة في منع الإجرام ومكافحة الجريمة، وإنشاء آليات للتشاور من أجل وضع استراتيجية متماسكة وإيجاد الحلول الممكنة لهذه المشاكل.
    60 linear feet of MINURCAT archives processed; identification of all other MINURCAT liquidation records completed. UN جهز ما يبلغ طوله 60 قدما من محفوظات بعثة الأمم المتحدة في جمهورية أفريقيا الوسطى وتشاد؛ وأنجز تحديد كافة السجلات الأخرى المتعلقة بتصفية هذه البعثة.
    Each interrogation should be initiated with the identification of all persons present. UN ويجب أن يبدأ كل استجواب بالتعريف بجميع اﻷشخاص الحاضرين.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more