"identification of areas of" - Translation from English to Arabic

    • تحديد مجالات
        
    • وتحديد مجالات
        
    • بتحديد مجالات
        
    • تحديد مناطق
        
    • تحديد المناطق
        
    • تحديد ميادين
        
    • وتحديد المجالات
        
    • وتحديد مناطق
        
    Such close ties have been of great benefit to UNU, as they have facilitated the identification of areas of cooperation between the Secretariat and the University. UN وقد عادت هذه العلاقات الوطيدة بمنافع جمة على الجامعة، حيث أنها يسرت تحديد مجالات التعاون بينها وبين الأمانة العامة.
    This body serves a purpose: the identification of areas of agreement and disagreement. UN إن هذه الهيئة تخدم هدفا وهو تحديد مجالات الاتفاق والاختلاف.
    Such close ties have been of great benefit to UNU, as they have facilitated the identification of areas of cooperation between the Secretariat and the University. UN وقد عادت هذه العلاقات الوطيدة بمنافع جمة على الجامعة، إذ يسرت تحديد مجالات التعاون بينها وبين الأمانة العامة.
    The Secretary-General's state of implementation report could be produced for consideration at that session, providing an analytical overview of progress and identification of areas of concern as well as new challenges in the field of implementation. UN ومن الممكن إصدار تقرير الأمين العام عن حالة التنفيذ للنظر فيه خلال هذه الدورة، وسيقدم موجزا تحليليا للتقدم المحرز وتحديد مجالات الاهتمام فضلا عن التحديات المستجدة في مجال التنفيذ.
    The Institute contributed to the review and appraisal of the Beijing Declaration and Platform for Action through an analysis and identification of areas of future work, and developed a pioneer initiative to include gender in the analysis of remittances and development. UN وقد أسهم المعهد في استعراض وتقييم إعلان ومنهاج عمل بيجين، من خلال تحليل وتحديد مجالات العمل المقبل، وأعدّ مبادرة نموذجية لإدراج المنظور الجنساني في تحليل التحويلات والتنمية.
    States would also be invited to continue to pay attention to the identification of areas of international law that might be ripe for progressive development or codification. UN وتدعى الدول أيضا إلى مواصلة الاهتمام بتحديد مجالات القانون الدولي التي قد يكون الوقت مناسبا لتطويرها التدريجي أو تدوينها.
    (a) The identification of areas of the municipality suitable for high-density mixed-use development; UN (أ) تحديد مناطق البلدية الملائمة للتنمية العمرانية القائمة على الكثافة السكانية العالية والاستخدام المختلط؛
    All samples should be analysed for total petroleum hydrocarbon, to permit the identification of areas of high, moderate and low contamination. UN كما ينبغي تحليل جميع العينات بالنسبة لمجموع الهيدروكربون النفطي للتمكين من تحديد المناطق عالية ومتوسطة ومنخفضة التلوث.
    The identification of areas of comparative advantage for the United Nations system and for the Bretton Woods institutions could result in a more efficient way of assisting individual countries. UN وقد ينتج عن تحديد ميادين المزايا النسبية لمنظومة اﻷمم المتحدة ومؤسسات بريتون وودز إيجاد طريقة أكثر فعالية لمساعدة فرادى البلدان.
    Analytical overview of progress and identification of areas of concern along with new challenges in the field of implementation. UN نظرة عامة تحليلية للتقدم المحرز وتحديد المجالات المسببة للقلق إلى جانب التحديات الجديدة في مجال التنفيذ.
    Convening of 1,920 meetings with the humanitarian community, civil society, donor Governments, the press and local authorities on access issues, humanitarian needs, the protection of relief workers and civilians and on the identification of areas of local conflict where humanitarian assistance could build confidence UN :: عقد 920 1 اجتماعا مع أوساط العاملين في الحقل الإنساني، والمجتمع المدني، والحكومات المانحة، وأجهزة الصحافة، والسلطات المحلية بشأن قضايا إيصال المساعدات، والاحتياجات الإنسانية، وحماية المدنيين وعمال الإغاثة، وتحديد مناطق الصراع المحلي التي يمكن فيها بناء الثقة بتقديم المساعدة الإنسانية
    This body serves a purpose: the identification of areas of agreement and disagreement. UN فهذه الهيئة تخدم غرضا هو تحديد مجالات الاتفاق والاختلاف.
    They are based on the identification of areas of common interest and joint action in the field of human rights. UN وهي تقوم على أساس تحديد مجالات الاهتمامات والاجراءات المشتركة.
    The Mission noted, however, that the people of Tokelau were engaged in a substantive debate over this question and were making efforts towards the identification of areas of potential development, taking into account their limited technological capacities and lack of skilled personnel. UN بيد أن البعثة لاحظت أن شعب توكيلاو يمارس حاليا نقاشا موضوعيا بشأن هذه المسألة وأنه يبذل الجهود من أجل تحديد مجالات التنمية الممكنة، واضعا في اعتباره محدودية قدراته التكنولوجية وما يعانيه من نقص في عدد اﻷفراد المهرة.
    The identification of areas of uncertainty, gaps of information, knowledge and data on climate change interactions with POPs at the global level, and in particular developing countries, is important. UN ومن المهم أيضاً تحديد مجالات عدم اليقين، والثغرات في المعلومات، والمعارف، والبيانات بشأن تفاعلات تغير المناخ مع الملوثات العضوية الثابتة على الصعيد العالمي، وبصفة خاصة في البلدان النامية.
    That the identification of areas of uncertainty and gaps in information, knowledge and data on climate change interactions with persistent organic pollutants at the global level, and in particular in developing countries, is important; UN من المهم أيضاً تحديد مجالات عدم اليقين، والثغرات في المعلومات والمعارف والبيانات المتعلقة بتفاعلات تغير المناخ مع الملوثات العضوية الثابتة على الصعيد العالمي، وبصفة خاصة في البلدان النامية.
    " (b) Formulation of common approaches and identification of areas of concentration in the activities of United Nations organizations; UN " )ب( وضع نُهُج مشتركة وتحديد مجالات التركز في أنشطة منظمات اﻷمم المتحدة؛
    " (b) Formulation of common approaches and identification of areas of concentration in the activities of United Nations organizations; UN " )ب( وضع نُهُج مشتركة وتحديد مجالات التركز في أنشطة منظمات اﻷمم المتحدة؛
    Her country would welcome the identification of areas of common understanding on preventive measures, readiness and capacity-building, the coordination of relief and assistance, the provision of technical assistance and expertise to meet immediate humanitarian needs, and appropriate cost-sharing arrangements between States providing and receiving disaster assistance. UN وقالت إن بلدها يرحب بتحديد مجالات التفاهم المشترك بشأن التدابير الوقائية والتأهب وبناء القدرات، وتنسيق جهود الإغاثة والمساعدة، وتوفير المساعدة التقنية والخبرة الفنية لتلبية الاحتياجات الإنسانية العاجلة، والترتيبات الملائمة لتقاسم التكاليف بين الدول التي تقدم المساعدات في حالات الكوارث وتلك التي تتلقاها.
    Convening of 1,920 meetings with the humanitarian community, civil society, donor Governments, the press and local authorities on access issues, humanitarian needs, the protection of relief workers and civilians and on the identification of areas of local conflict where humanitarian assistance could build confidence UN عقد 920 1 اجتماعا مع الجماعة المانحة للمساعدات الإنسانية والمجتمع المدني والحكومات المانحة والصحافة والسلطات المحلية بشأن قضايا الوصول إلى أماكن تقديم المساعدة والاحتياجات الإنسانية وحماية موظفي الإغاثة والمدنيين، وبشأن تحديد مناطق النزاع على الصعيد المحلي التي يمكن أن تضطلع فيها المساعدة الإنسانية بدور بناء الثقة
    The identification of areas of special importance to the breeding and feeding of small cetaceans is among the measures required under the Convention (annex). UN ذلك أن تحديد المناطق التي لها أهمية خاصة بالنسبة لتوالد وتغذية الحيتان الصغيرة هو من بين التدابير المطلوبة بموجب الاتفاقية (المرفق).

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more