"identification of risks" - Translation from English to Arabic

    • تحديد المخاطر
        
    • وتحديد المخاطر
        
    • تحديد مخاطر
        
    The first step within the Risk Management process is the identification of risks relevant for UNIDO within predefined risk categories. UN والخطوة الأولى في عملية إدارة المخاطر هي تحديد المخاطر ذات الصلة باليونيدو ضمن فئات مخاطر محددة مسبقا.
    The Inspectors found that the identification of risks in the United Nations system mainly focuses on threats. UN 140- وتبيّن للمفتشين أن تحديد المخاطر في منظومة الأمم المتحدة يركز بصورة أساسية على التهديدات.
    The Inspectors found that the identification of risks in the United Nations system mainly focuses on threats. UN 140 - وتبيّن للمفتشين أن تحديد المخاطر في منظومة الأمم المتحدة يركز بصورة أساسية على التهديدات.
    Second report on review of controls and identification of risks in the post-implementation phase UN التقرير الثاني المتعلق باستعراض سبل المراقبة وتحديد المخاطر في مرحلة ما بعد التشغيل
    IV. identification of risks of violence within the juvenile justice system 20 - 49 6 UN رابعاً - تحديد مخاطر العنف في إطار نظام قضاء الأحداث 20-49 8
    This facilitates the dialogue between risk owners and leads to the effective identification of risks and hence the strengthening of internal controls. UN ومن شأن ذلك تيسير الحوار بين الجهات المسؤولة عن مواجهة المخاطر، والتمكين من تحديد المخاطر بشكل فعال، مما يؤدي بالتالي إلى تعزيز الضوابط الداخلية.
    identification of risks associated with the capital master plan to enable the preparation of the risk-based audit workplan UN تحديد المخاطر التي ينطوي عليها المخطط العام لتجديد مباني المقر لإتاحة إعداد خطة العمل الخاصة بعملية مراجعة الحسابات على أساس المخاطر.
    39. The constant identification of risks and continuous development of systems and controls to address those risks is critical to most organizations. UN 39 - يعد تحديد المخاطر بصفة مستمرة ومواصلة إقامة أنظمة وضوابط للتصدي لتلك المخاطر ذا أهمية حاسمة بالنسبة لمعظم المنظمات.
    This facilitates the dialogue between risk owners and leads to the effective identification of risks and hence the strengthening of internal controls. UN ومن شأن ذلك تيسير الحوار بين الجهات المسؤولة عن مواجهة المخاطر، والتمكين من تحديد المخاطر بشكل فعال، مما يؤدي بالتالي إلى تعزيز الضوابط الداخلية.
    The purpose of the new format is to provide the Executive Board with a tool that facilitates the identification of risks and actions taken by the organization to minimize them, and the follow-up of recommendations. UN والغرض من الشكل الجديد هو تزويد المجلس التنفيذي بأداة تيسر تحديد المخاطر والإجراءات التي اتخذتها المنظمة لتقليلها إلى أدنى حد ومتابعة التوصيات.
    (a) The identification of risks to UNDP on certain issues; UN (أ) تحديد المخاطر المحدقة بالبرنامج الإنمائي بشأن بعض المسائل؛
    Continued performance is dependent inter alia on the constant identification of risks and development of systems and controls to address those risks. UN 40- تعتمد استمرارية الأداء، ضمن أمور أخرى، على تحديد المخاطر بصفة مستمرة ووضع أنظمة وضوابط للتصدي لتلك المخاطر.
    29. The survival of most organizations is dependent, inter alia, on the constant identification of risks and continuous development of systems and controls to address those risks. UN 29- يتوقف بقاء معظم المنظمات، في جملة أمور، على الاستمرار في تحديد المخاطر ومواصلة استحداث النظم والضوابط اللازمة لمعالجة تلك المخاطر.
    25. The constant identification of risks and the continuous development of systems and controls to address those risks is critical to most organizations. UN 25- من الأمور الهامة جدا لمعظم المنظمات تحديد المخاطر باستمرار والعمل بصورة متواصلة على استنباط نظم وضوابط لمعالجة تلك المخاطر.
    29. The survival of most organizations is dependent, inter alia, on the constant identification of risks and continuous development of systems and controls to address those risks. UN 29 - يتوقف بقاء معظم المنظمات، في جملة أمور، على الاستمرار في تحديد المخاطر ومواصلة استحداث النظم والضوابط اللازمة لمعالجة تلك المخاطر.
    28. The constant identification of risks and continuous development of systems and controls to address those risks is critical to most organizations. UN 28 - من الأمور الهامة جدا لمعظم المنظمات تحديد المخاطر باستمرار والعمل بصورة متواصلة على استنباط نظم وضوابط لمعالجة تلك المخاطر.
    During the expert meeting in Bonn, a presentation was given on a publication entitled identification of risks from Exposure to Endocrine-Disrupting Chemicals at the Country Level, produced by the WHO Regional Office for Europe in 2014, which is available from the WHO website. UN وقدم خلال اجتماع الخبراء في بون عرضاً لمطبوع بعنوان ' ' تحديد المخاطر الناشئة عن التعرض للمواد الكيميائية المعوقة لعمل الغدد الصماء على المستوى القطري`` اعده المكتب الإقليمي لمنظمة الصحة العالمية لأوروبا في 2014 والذي يتوافر على الموقع الشبكي لمنظمة الصحة العالمية.
    (b) Economic and legal analysis applied to the identification of risks or the proof of an illegal offence; UN (ب) التحليل الاقتصادي والقانوني المطبق في تحديد المخاطر أو إثبات المخالفات القانونية؛
    Second report on review of controls and identification of risks in the post-implementation phase UN التقرير الثاني المتعلق باستعراض الضوابط وتحديد المخاطر في مرحلة ما بعد التشغيل
    That proposal brought together 65 lay midwives to participate in activities relating to maternity care, timely identification of risks, and hygienic care in childbirth. UN وحشد هذا الاقتراح 65 قابلة غير معتمدة للمشاركة في الأنشطة المتعلقة برعاية الأم، وتحديد المخاطر في الوقت المناسب وتوفير الرعاية بطريقة صحية عند الولادة.
    IV. identification of risks of violence within the juvenile justice system UN رابعاً- تحديد مخاطر العنف في إطار نظام قضاء الأحداث

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more