"identified by the committee" - Translation from English to Arabic

    • التي حددتها اللجنة
        
    • التي تحددها اللجنة
        
    • وحددت اللجنة
        
    • المحددة التي عينتها اللجنة
        
    • الذي حددته اللجنة
        
    • والتي حددتها اللجنة
        
    • الذين تحددهم اللجنة
        
    • حدّدتها اللجنة
        
    The other factors identified by the Committee in its present Views suggest that this misunderstanding of the relevant standard may have deprived the authors of a proper evaluation of their claims under article 7 of the Covenant. UN وتشير العوامل الأخرى التي حددتها اللجنة في آرائها الحالية إلى أن سوء فهم المعيار ذي الصلة على هذا النحو قد يكون حرم صاحبي البلاغ من التقييم السليم لادعاءاتهما بموجب المادة 7 من العهد.
    Those arrangements had governed the proceedings in the cases identified by the Committee in question 4. UN وتخضع الإجراءات المتخذة في الحالات التي حددتها اللجنة في السؤال رقم 4 لهذه الترتيبات.
    The following issues of concern have been identified by the Committee during the reporting period: UN وفيما يلي القضايا التي حددتها اللجنة ورأت فيها مصدر قلق خلال الفترة المشمولة بالتقرير:
    The establishment of such a working group would also enhance the visibility of best practices identified by the Committee. UN كما أن إنشاء مثل هذا الفريق العامل سيزيد من بروز أفضل الممارسات التي تحددها اللجنة.
    :: The follow-up report shall be concise and focused on the recommendations identified by the Committee in the framework of the follow-up procedure. UN :: يكون تقرير المتابعة موجزا ويركز على التوصيات التي حددتها اللجنة ضمن إطار إجراءات المتابعة.
    Alternative follow-up reports shall be concise and focus on the recommendations identified by the Committee in the framework of the follow-up procedure only. UN تكون تقارير المتابعة البديلة موجزة وتركز على التوصيات التي حددتها اللجنة ضمن إطار إجراء المتابعة فقط؛
    Common actions regarding the specific recommendations identified by the Committee UN الإجراءات العامة المتعلقة بالتوصيات الخاصة التي حددتها اللجنة
    VII. Areas identified by the Committee for technical advice and assistance and advisory services . 128 UN السابع - المجالات التي حددتها اللجنة للمشورة والمساعدة التقنيتين والخدمات الاستشارية الثامن -
    Given the seriousness of the problem, the Committee suggests that the State party seek closer cooperation with international agencies which may be able to provide assistance and expertise and to embark upon major reform in the problem areas identified by the Committee. UN ونظرا لخطورة المشكلة، تقترح اللجنة أن تلتمس الدولة الطرف تعاونا أوثق مع الوكالات الدولية التي قد يمكنها تقديم المساعدة والخبرة وأن تشرع في إدخال إصلاحات كبيرة في مجالات المشاكل التي حددتها اللجنة.
    Endorses the criteria and categories identified by the Committee to classify and publish parties' compliance performance with regard to their annual reporting obligations; UN 14 - يؤيد المعايير والفئات التي حددتها اللجنة لتصنيف ونشر أداء امتثال الأطراف فيما يتعلق بواجباتها في الإبلاغ السنوي؛
    :: UNAMA has worked closely with the joint Government and International Monitoring and Evaluation Committee to assist its efforts to promote the implementation of the benchmarks identified by the Committee. UN :: تعاونت البعثة عن كثب مع اللجنة المشتركة بين الحكومة واللجنة الدولية للرصد والتقييم في مؤازرة الجهود الرامية إلى تعزيز تنفيذ المعايير التي حددتها اللجنة.
    Issues identified by the Committee include proposed improvements to the draft anti-corruption law and internal control mechanisms of international organizations. UN وتشمل المسائل التي حددتها اللجنة تحسينات مقترحة على مشروع قانون مكافحة الفساد، وآليات المراقبة الداخلية للمنظمات الدولية.
    The problem identified by the Committee in this and subsequent cases was not that an individual was being sentenced to death for a crime that was not among the most serious. UN والمشكلة التي حددتها اللجنة في هذه القضية، والقضايا اللاحقة ليست هي إصدار حكم الإعدم على فرد لارتكابه جريمة تندرج ضمن أشد الجرائم خطورة.
    Priority issues which have been identified by the Committee for review include spouse employment, flexible work arrangements, child care and domestic partnerships. UN وتشمل القضايا ذات اﻷولوية التي حددتها اللجنة للاستعراض، توظيف اﻷزواج، ووضع ترتيبات مرنة للعمل، ورعاية اﻷطفال، والشراكات المنزلية.
    CRC/C/40/Rev.8 Note by the Secretary—General on areas identified by the Committee for technical assistance UN CRC/C/40/Rev.8 مذكرة من اﻷمين العام عن المجالات التي حددتها اللجنة للمساعدة التقنية
    She also recognized the challenges identified by the Committee that her Government must meet to implement the Convention, particularly overcoming cultural stereotypes, strengthening legal and constitutional mechanisms, providing adequate data and promoting the health, education and protection of women and girls. UN وقالت إنها تسلم أيضا بالتحديات التي حددتها اللجنة والتي يتعين على حكومتها أن تواجهها لتنفيذ الاتفاقية، ولا سيما التغلب على القوالب النمطية الثقافية وتعزيز الآليات القانونية والدستورية، مع توفير بيانات كافية والنهوض بصحة النساء والبنات وتعليمهن وحمايتهن.
    The Committee, where appropriate, will also consider extending invitations to attend meetings not only to designating States and States of nationality and of residence, but also to other relevant States identified by the Committee. UN وستقوم اللجنة، حسب الاقتضاء، بالنظر أيضا في توجيه دعوات لحضور اجتماعاتها لا إلى الدول صاحبة اقتراح الإدراج ودول الجنسية والإقامة فحسب، وإنما أيضا إلى الدول المعنية الأخرى التي تحددها اللجنة.
    Such a procedure could include a request to States parties to respond, within a designated period of time, to priority issues identified by the Committee. UN ويمكن لهذا الإجراء أن يتضمن طلبا إلى الدول الأطراف بالرد خلال مهلة زمنية محددة على المسائل ذات الأولوية التي تحددها اللجنة.
    In their periodic reports, States parties need not report on every article of the Covenant but should concentrate on the provisions identified by the Committee in its concluding observations and those articles in respect of which there have been significant developments since the submission of the previous report. UN ولا ضرورة لقيام الدول الأطراف بتقديم معلومات في تقاريرها الدورية عن كل مادة من مواد العهد بل ينبغي أن تركز على تلك الأحكام التي تحددها اللجنة في ملاحظاتها الختامية وتلك التي حدثت تطورات هامة بشأنها منذ تقديم التقرير السابق.
    Areas of concern identified by the Committee regarding the proposed strategic framework were set out in paragraph 37 of its report. UN وحددت اللجنة في الفقرة 37 من تقريرها المجالات المثيرة للقلق بشأن الإطار الاستراتيجي المقترح.
    The Committee expresses its appreciation to the Government of Colombia for the submission of written answers to its list of issues, the responses to its preliminary observations and other oral questions posed during consideration of the report, and the additional information on the particular areas of concern identified by the Committee. UN ٣٤٢ - تعرب اللجنة عن تقديرها لحكومة كولومبيا لتقديمها ردودا كتابية على قائمتها الخاصة بالمسائل، ولاستجابتها لملاحظاتها اﻷولية واﻷسئلة الشفوية اﻷخرى التي طُرحت أثناء النظر في التقرير، وللمعلومات اﻹضافية عن مجالات القلق المحددة التي عينتها اللجنة.
    This reflects the principle identified by the Committee in article 3 (1) of the Convention on the Rights of the Child. UN وينطبق ذلك على المبدأ الذي حددته اللجنة في الفقرة 1 من المادة 3 من اتفاقية حقوق الطفل.
    Nevertheless, the Committee notes the statement by the Permanent Representative of the Dominican Republic to the United Nations Office at Geneva that, although she was unable to take an active part in the Committee's deliberations, she would communicate to her Government the principal additional subjects of concern identified by the Committee in the course of its discussions. UN بيد أن اللجنة تلاحظ بيان الممثلة الدائمة للجمهورية الدومينيكية لدى مكتب اﻷمم المتحدة في جنيف الذي جاء فيه أنها لم تستطع أن تشارك بنشاط في الحوار مع اللجنة ولكنها ستبلغ حكومتها الموضوعات اﻹضافية الرئيسية التي تثير القلق والتي حددتها اللجنة أثناء مداولاتها.
    (b) maintain and regularly update and review every six months the list of those individuals and entities identified by the Committee as being subject to the measures set forth in paragraph 1 above; UN (ب) الاحتفاظ بقائمة الأفراد والكيانات الذين تحددهم اللجنة باعتبارهم خاضعين للتدابير المبينة في الفقرة 1 أعلاه، واستكمال هذه القائمة بشكل منتظم واستعراضها كل ستة أشهر؛
    His Government wanted to ensure that violations identified by the Committee in the past would not recur. UN وأن حكومته تريد أن تكفل عدم تكرار الانتهاكات السابقة التي حدّدتها اللجنة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more