"identified in the present report" - Translation from English to Arabic

    • المحددة في هذا التقرير
        
    • المحددة في التقرير الحالي
        
    • المشار إليها في هذا التقرير
        
    • المحدد في هذا التقرير
        
    • المحدَّدة في هذا التقرير
        
    • يحدد هذا التقرير
        
    • التي حددها هذا التقرير
        
    The following recommendations aim at addressing these concerns and other problem areas identified in the present report: UN والهدف من التوصيات التالية هو معالجة هذه الشواغل وغيرها من المشاكل المحددة في هذا التقرير:
    • Initiation of further studies related to problems identified in the present report. UN ● إجراء المزيد من الدراسات بشأن المسائل المحددة في هذا التقرير.
    The evaluation policy will address the lessons identified in the present report. UN وستعالج سياسة التقييم الدروس المحددة في هذا التقرير.
    " 6. Appeals to the international community and intergovernmental and non-governmental organizations to provide adequate assistance to programmes and projects identified in the present report of the Secretary-General; UN " 6 - تناشد المجتمع الدولي والمنظمات الحكومية الدولية والمنظمات غير الحكومية تقديم مساعدة كافية من أجل الاضطلاع بالبرامج والمشاريع المحددة في التقرير الحالي للأمين العام؛
    29. Several organizations of the United Nations system have been working on various elements of the employment and decent work agenda, and some have stepped up efforts to feature that agenda more prominently in their country-level programmes and operations addressing the various challenges identified in the present report. UN 29 - ما فتئ العديد من مؤسسات منظومة الأمم المتحدة يعمل على مختلف عناصر برنامج العمالة والعمل الكريم، بل إن بعضا منها قد عززت جهودها لإبراز هذا البرنامج في صدارة برامجها وعملياتها القطرية التي تعالج مختلف التحديات المشار إليها في هذا التقرير.
    Therefore, in order to conduct some of the inter-mission operations identified in the present report, the Security Council would need to authorize appropriate adjustments to the mandates of the individual missions. UN ولهذا فإن مجلس الأمن يحتاج إلى السماح بإجراء التعديلات اللازمة لولاية كل من هذه البعثات من أجل أن تتمكن من القيام ببعض جوانب التعاون بين البعثات المحدد في هذا التقرير.
    The General Assembly should request the Secretary-General to resolve the challenges and obstacles identified in the present report (see paragraph E) before further implementing phase 4 of the mobility policy so as to better equip the Organization for the fuller implementation of mobility in the near future and to report to the General Assembly, at its sixty-second session, on the progress made in implementing the present recommendation. UN ينبغي للجمعية العامة أن تطلب إلى الأمين العام التصدي للتحديات وتذليل العقبات المحدَّدة في هذا التقرير (انظر الفقرة هاء أعلاه) قبل متابعة تنفيذ المرحلة 4 من سياسة تنقُّل الموظفين من أجل تهيئة المنظمة على نحو أفضل لتنفيذ سياسة التنقُّل تنفيذا أوفى في المستقبل القريب، وأن يقدِّم تقريرا إلى الجمعية العامة في دورتها الثانية والستين بشأن التقدُّم المحرَز في تنفيذ هذه التوصية.
    Achieving this goal requires that the challenges identified in the present report be addressed and that a strong partnership and collaboration with national and international partners be built. UN ويتطلب تحقيق هذا الهدف أن يجري التصدي للتحديات المحددة في هذا التقرير وأن تقام شراكة وتعاون قويان مع الشركاء الوطنيين والدوليين.
    OIOS has made a series of recommendations on how to address these as well as other issues identified in the present report. UN وقد قدم مكتب خدمات الرقابة الداخلية سلسلة من التوصيات بشأن كيفية التعامل مع هذه المسائل وغيرها من المسائل المحددة في هذا التقرير.
    213. The Commission has concluded that cases identified in the present report need to be dealt with through the formal justice system. UN 213- وخلصت اللجنة إلى أن القضايا المحددة في هذا التقرير تنبغي معالجتها في إطار النظام القضائي الرسمي.
    84. The drawdown process will need to be continually assessed in the context of the specific benchmarks identified in the present report. UN 84 - وستكون عملية التخفيض التدريجي بحاجة إلى تقييم مستمر في سياق المقاييس المحددة في هذا التقرير.
    The task before us now is to take the necessary steps to fully realize that potential and meet the five core challenges identified in the present report. UN وينبغي لنا الآن الاضطلاع بمهمة اتخاذ التدابير اللازمة لتحقيق هذه الإمكانيات بالكامل والتغلب على التحديات الخمسة الرئيسية المحددة في هذا التقرير.
    97. However, much still remains to be done: greater attention needs to be given to a range of issues identified in the present report. UN ٧٩ - ومع ذلك، لا يزال هناك الكثير مما يتعين القيام به، إذ يتعين إيلاء مزيد من الاهتمام إلى طائفة من القضايا المحددة في هذا التقرير.
    38. However, much still remains to be done: greater attention needs to be given to a range of issues identified in the present report. UN ٣٨ - ومع ذلك، فلا يزال هناك الكثير مما يتعين القيام به: فيتعين إيلاء اهتمام أكبر إلى مجموعة من القضايا المحددة في هذا التقرير.
    5. The activities identified in the present report are organized under three main subject areas: hazardous wastes, chemicals and nuclear activities. UN ٥ - ويمكن تنظيم اﻷنشطة المحددة في هذا التقرير تحت ثلاثة مجالات مواضيعية رئيسية: النفايات الخطرة، والمواد الكيميائية واﻷنشطة النووية.
    39. On 20 March, the Assistant Secretary-General for Peacekeeping Operations, Edmond Mulet, met with the Permanent Representative of Eritrea to seek his Government's views on the future of UNMEE and on the options identified in the present report. UN 39 - وفي 20 آذار/مارس، التقى الأمين العام المساعد لعمليات حفظ السلام، إدمون موليه، بالممثل الدائم لإريتريا التماسا لآراء حكومته بشأن مستقبل البعثة وبشأن الخيارات المحددة في هذا التقرير.
    42. On 25 March, the Under-Secretary-General for Peacekeeping Operations, Jean-Marie Guéhenno, discussed the options identified in the present report with the Chargé d'affaires a.i. of the Permanent Mission of Ethiopia. UN 42 - وفـي 25 آذار/مارس، قــام وكيــل الأمين العام لعمليات حفظ السلام، السيد جان - ماري غينو، بمناقشة الخيارات المحددة في هذا التقرير مع القائم بالأعمال بالنيابة لإثيوبيا.
    7. Appeals to the international community and intergovernmental and non-governmental organizations to provide adequate assistance to programmes and projects identified in the present report of the Secretary-General;1 UN 7 - تناشد المجتمع الدولي والمنظمات الحكومية الدولية والمنظمات غير الحكومية تقديم مساعدة كافية إلى البرامج والمشاريع المحددة في التقرير الحالي للأمين العام(1)؛
    7. Appeals to the international community and intergovernmental and non-governmental organizations to provide adequate assistance to programmes and projects identified in the present report of the Secretary-General;1 UN 7 - تناشد المجتمع الدولي والمنظمات الحكومية الدولية والمنظمات غير الحكومية تقديم مساعدة كافية إلى البرامج والمشاريع المحددة في التقرير الحالي للأمين العام(1)؛
    95. Ongoing efforts focused on standard setting, advocacy and engagement with relevant stakeholders should be strengthened, and the business and human rights agenda and the Guiding Principles should be further integrated into all parts of the United Nations system, as identified in the present report and in ways that are consistent with their respective mandates. UN 95- ينبغي تعزيز الجهود المبذولة التي تركز على وضع المعايير والدعوة والعمل مع الجهات المعنية ذات الصلة، وينبغي مواصلة إدماج برنامج الأعمال التجارية وحقوق الإنسان والمبادئ التوجيهية في جميع الجهات التابعة لمنظومة الأمم المتحدة، على النحو المحدد في هذا التقرير وبطرق تتفق مع ولاية كل منها.
    The General Assembly should request the Secretary-General to resolve the challenges and obstacles identified in the present report (see paragraph E) before further implementing phase 4 of the mobility policy so as to better equip the Organization for the fuller implementation of mobility in the near future and to report to the General Assembly, at its sixty-second session, on the progress made in implementing the present recommendation. UN ينبغي للجمعية العامة أن تطلب إلى الأمين العام التصدي للتحديات وتذليل العقبات المحدَّدة في هذا التقرير (انظر الفقرة هاء أعلاه) قبل متابعة تنفيذ المرحلة 4 من سياسة تنقُّل الموظفين من أجل تهيئة المنظمة على نحو أفضل لتنفيذ سياسة التنقُّل تنفيذاً أوفى في المستقبل القريب، وأن يقدِّم تقريراً إلى الجمعية العامة في دورتها الثانية والستين بشأن التقدُّم المحرَز في تنفيذ هذه التوصية.
    32. Although the Personnel Management and Support Service attributed many of the shortcomings identified in the present report to the lack of adequate staffing, the figures in table 1 above illustrate that it had been provided with the staff resources requested during the period from 1995 to 2000. UN 32 - وعلى الرغم من أن دائرة إدارة شؤون الموظفين والدعم عزَت الكثير من النقائص التي حددها هذا التقرير إلى عدم كفاية الموارد من الموظفين، فإن الأرقام في الجدول 1 أعلاه تبين أن الدائرة زُودت بالموارد التي طلبتها من الموظفين خلال الفترة من 1995 إلى 2000.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more