"identified in the secretary-general's report" - Translation from English to Arabic

    • المحددة في تقرير الأمين العام
        
    • المذكورة في تقرير الأمين العام
        
    • التي وردت في تقرير الأمين العام
        
    • التي حددها الأمين العام في تقريره
        
    We must commit more resources on a sustainable basis to meet the needs identified in the Secretary-General's report. UN ويجب أن نكرس المزيد من الموارد، على أساس مستدام، لتلبية الاحتياجات المحددة في تقرير الأمين العام.
    However, many sectoral objectives identified in the Secretary-General's report are not only climatic objectives, but sources of broader interest in the area of development. UN ومع ذلك، فإن العديد من الأهداف القطاعية المحددة في تقرير الأمين العام ليست أهدافا مناخية فحسب، بل مصادر اهتمام أوسع في مجال التنمية.
    Member States should take urgent action to fill the critical gaps in capacity in the seven areas identified in the Secretary-General's report. UN ودعا الدول الأعضاء إلى اتخاذ إجراءات عاجلة لسد الثغرات الخطيرة في القدرات في المجالات السبعة المحددة في تقرير الأمين العام.
    48. Great importance was attached to the process of prioritization identified in the Secretary-General's report on strengthening the United Nations. UN 48 - وعُلقت أهمية كبيرة على عملية تحديد الأولويات المذكورة في تقرير الأمين العام عن تعزيز الأمم المتحدة.
    The Security Council, on 9 July 1999, in a presidential statement (S/PRST/1999/22), welcomed the positive developments identified in the Secretary-General's report of 30 June 1999, as well as the commitment of the Libyan Arab Jamahiriya to further implement resolutions 748 (1992) and 883 (1993) by continuing cooperation to meet all their requirements. UN وفي 9 تموز/يوليه 1999، رحب مجلس الأمن في بيان رئاسي (S/PRST/1999/22) بالتطورات الإيجابية التي وردت في تقرير الأمين العام المؤرخ 30 حزيران/يونيه 1999، إلى جانب التزام الجماهيرية العربية الليبية بالمضي قدما في تنفيذ القرارين 748 (1992) و 883 (1993) من خلال الاستمرار في التعاون للوفاء بكافة أحكامهما.
    One of the major challenges also identified in the Secretary-General's report is climate change. UN كذلك فإن تغير المناخ أحد التحديات الرئيسية التي حددها الأمين العام في تقريره.
    The cases of recent United Nations political and humanitarian missions in Afghanistan, Burundi and East and West Timor identified in the Secretary-General's report are illustrative of the inadequacy of the current regime. UN وحالات البعثات السياسية والإنسانية التي اضطلعت بها الأمم المتحدة مؤخرا في أفغانستان وبوروندي وتيمور الشرقية والغربية المحددة في تقرير الأمين العام هي خير توضيح لعدم كفاية النظام الحالي.
    We therefore welcome the attention being given to this issue by the General Assembly and trust that it will lead to concerted action at the regional and national levels to address the issues identified in the Secretary-General's report. UN ونحن لذلك نرحب بالاهتمام الذي تواصل الجمعية العامة إيلاءه هذه المسألة، ونثق بأنه سيؤدي إلى عمل متضافر على الصعيدين الإقليمي والوطني لمعالجة المسائل المحددة في تقرير الأمين العام.
    The cases of recent United Nations political and humanitarian missions in Afghanistan, Burundi and East and West Timor identified in the Secretary-General's report are illustrative of the inadequacy of the current regime. UN وحالات البعثات السياسية والإنسانية التي اضطلعت بها الأمم المتحدة مؤخرا في أفغانستان وبوروندي وتيمور الشرقية والغربية المحددة في تقرير الأمين العام هي خير توضيح لعدم كفاية النظام الحالي.
    With the appointment of a new Assistant Secretary-General for Human Resources, renewed impetus will be given to the implementation of the measures identified in the Secretary-General's report last year, particularly as regards staff mobility and career prospects for General Service staff. UN وسيعطي تعيين أمين عام مساعد جديد للموارد البشرية زخما جديدا لتنفيذ التدابير المحددة في تقرير الأمين العام للعام الماضي، وخاصة فيما يتعلق بقدرة الموظفين على الانتقال وآفاق الترقي في السلم الوظيفي لموظفي فئة الخدمات العامة.
    51. Mr. Vasquez (Ecuador), Coordinator of the informal consultations on the item, said that meetings had been held on 8, 9 and 11 October 2002, at which the short and longer-term measures identified in the Secretary-General's report (A/55/637) had been examined. UN 51 - السيد فاسكويز (إكوادور): منسق المشاورات غير الرسمية المتعلقة بالبند، قال إنه قد عُقدت جلسات في 8 و 9 و 11 تشرين الأول/أكتوبر 2002 نُظر خلالها في التدابير القصيرة الأجل والأطول أجلاً المحددة في تقرير الأمين العام (A/55/637).
    In line with this objective, the Office continues to vigorously implement the measures identified in the Secretary-General's report A/61/823, including the High Commissioner's procedures and framework for improving geographical diversity, as described in detail in paragraphs 17 and 18 of that report. UN وتمشياً مع هذا الهدف، تواصل المفوضية بقوة تنفيذ التدابير المحددة في تقرير الأمين العام A/61/823، بما في ذلك ما وضعته المفوضة السامية من إجراءات وإطار عمل يهدف إلى تحسين التنوع الجغرافي وفقاً لما نصت عليه بالتفصيل الفقرتان 17 و 18 من هذا التقرير.
    Croatia strongly supports the PBC's endeavours to identify ways to address gender issues in the core peacebuilding areas identified in the Secretary-General's report on peacebuilding in the immediate aftermath of conflict (A/63/881). UN تؤيد كرواتيا بقوة جهود لجنة بناء السلام لتحديد سبل معالجة مسائل المساواة بين الجنسين في مجالات بناء السلام الأساسية المحددة في تقرير الأمين العام عن بناء السلام في المرحلة التي تعقب مباشرة انتهاء النـزاع (A/63/881).
    R2P is another never-again mechanism that acknowledges the weakness of the current humanitarian and international conventions and treaties and existing institutional gaps within the United Nations system as it confronts the four international crimes identified in the Secretary-General's report (A/63/677). UN والمسؤولية عن الحماية آلية أخرى من آليات عدم السماح مطلقا بتكرار أخطاء الماضي، وهي تسلّم بضعف الاتفاقيات والمعاهدات الإنسانية والدولية الحالية وبوجود ثغرات مؤسسية داخل منظومة الأمم المتحدة وهي تواجه الجرائم الدولية الأربع المحددة في تقرير الأمين العام (A/63/677).
    48. Great importance was attached to the process of prioritization identified in the Secretary-General's report on strengthening the United Nations. UN 48 - وعُلقت أهمية كبيرة على عملية تحديد الأولويات المذكورة في تقرير الأمين العام عن تعزيز الأمم المتحدة.
    The Security Council, on 9 July 1999, adopted a presidential statement (S/PRST/1999/22) in which it welcomed the positive developments identified in the Secretary-General's report of 30 June 1999, as well as the commitment of the Libyan Arab Jamahiriya to further implement resolutions 748 (1992) and 883 (1993) by continuing cooperation to meet all their requirements. UN وفي 9 تموز/يوليه 1999، أصدر مجلس الأمن بيانا رئاسيا (S/PRST/1999/22) رحب فيه بالتطورات الإيجابية التي وردت في تقرير الأمين العام المؤرخ 30 حزيران/يونيه 1999، إلى جانب التزام الجماهيرية العربية الليبية بالمضي في تنفيذ القرارين 748 (1992) و 883 (1993) من خلال الاستمرار في التعاون من أجل الوفاء بكافة أحكامهما.
    This initiative also aims at responding to a critical gap identified in the Secretary-General's report on peacebuilding in the immediate aftermath of conflict (A/63/881-S/2009/304) and the subsequent report on the review of international civilian capacity (A/65/747-S/2011/85). UN وتهدف هذه المبادرة أيضا إلى سد الفجوة الحرجة التي حددها الأمين العام في تقريره عن بناء السلام في المرحلة التي تعقب مباشرة انتهاء النزاع (A/63/881-S/2009/304) والتقرير اللاحق عن استعراض القدرات المدنية الدولية (A/65/747-S/2011/85).

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more