"identified in this report" - Translation from English to Arabic

    • المحددة في هذا التقرير
        
    • المبيّنة في هذا التقرير
        
    • محددة في هذا التقرير
        
    • التي تم تحديدها في هذا التقرير
        
    The human rights challenges identified in this report need to be addressed rapidly and in a systematic and comprehensive manner. UN وينبغي أن تعالَج بسرعة وبطريقة منهجية وشاملة التحديات في مضمار حقوق الإنسان المحددة في هذا التقرير.
    The Organization will continue to increase and deepen its capacity in priority areas of rule of law activity identified in this report. UN وستواصل المنظمة زيادة قدراتها وتعميقها في المجالات ذات الأولوية المتصلة بأنشطة سيادة القانون المحددة في هذا التقرير.
    The projects listed therein relate to many of the major human rights challenges identified in this report. UN وترتبط المشاريع المدرجة في الوثيقة بكثير من تحديات حقوق الإنسان المحددة في هذا التقرير.
    I hope that this commitment will be reflected, in the short term, in practical steps to alleviate the suffering of so many Congolese people and, in the long term, in practical solutions to overcome the obstacles identified in this report. UN وآمل أن يُترجم هذا الالتزام على المدى القصير إلى إجراءات ملموسة ترمي إلى التخفيف من معاناة العديد من الكونغوليين، وعلى المدى البعيد إلى حلول ملموسة تزيل العوائق المبيّنة في هذا التقرير.
    Effective technical assistance in the area of standards may require greater emphasis on strengthening capacities to respond to environmental challenges by addressing structural problems identified in this report. UN وقد تتطلب المساعدة التقنية الفعالة في مجال المعايير المزيد من التركيز على تعزيز قدرات التصدي للتحديات البيئية بتناول المشكلات الهيكلية التي تم تحديدها في هذا التقرير.
    74. The problems identified in this report indicate that the Tribunal is in need of substantial change. UN ٤٧ - وتدل المشاكل المحددة في هذا التقرير على أن المحكمة بحاجة إلى تغيير أساسي.
    Particular attention should be paid to areas identified in this report, namely, judicial supervision of police detention, prompt access of arrested persons to lawyers, protection of human rights in emergency situations, and the right to life. UN وينبغي إيلاء اهتمام خاص للمجالات المحددة في هذا التقرير أي إشراف السلطة القضائية على عملية الاحتجاز لدى الشرطة واستعانة المقبوض عليهم بالمحامين فوراً وحماية حقوق اﻹنسان في حالات الطوارئ والحق في الحياة.
    She indicates her desire to present a deeper analysis of the issues identified in this report in her next report to the Human Rights Council. UN وتعرب الخبيرة المستقلة عن رغبتها في تضمين تقريرها القادم إلى مجلس حقوق الإنسان تحليلاً أعمق للمسائل المحددة في هذا التقرير.
    116. The challenges and constraints identified in this report are areas which could naturally also be listed as priorities. UN 116- وتشكل التحديات والقيود المحددة في هذا التقرير مجالات يمكن بطبيعة الحال أن تُدرج أيضاً كأولويات.
    31. The key cross-cutting issues identified in this report that need priority include: UN 31 - وتشمل القضايا الرئيسية الشاملة المحددة في هذا التقرير والتي يلزم إعطاؤها الأولوية:
    Some of the problems identified in this report can be addressed quite quickly by Member States, while others will require extended consideration. UN ويمكن للدول الأعضاء أن تتصدى لبعض المشاكل المحددة في هذا التقرير على نحو سريع للغاية، إلا أن البعض الآخر يقتضي نظرا مستفيضا.
    35. For present purposes, there is no need to favour one definition over another because all the features and measures identified in this report should be part of any health system, however defined. UN 35- وللأغراض الحالية، لا حاجة إلى تأييد تعريف على آخر لأن جميع الخصائص والتدابير المحددة في هذا التقرير ينبغي أن تكون جزءاً من كل نظام صحي أياً كان تعريفه.
    In the light of the views expressed by members of the Security Council and troop contributors during recent consultations, it is important to stress that the pace of the drawdown process will have to be governed by progress in achieving the specific benchmarks identified in this report. UN وفي ضوء الآراء التي أعرب عنها أعضاء مجلس الأمن والبلدان المساهمة بقوات في أثناء المشاورات التي أجريت مؤخرا، من المهم تأكيد أن خطى عملية إنهاء البعثة تدريجيا يتعين أن تتم في ضوء التقدم المحرز بصدد المعايير المحددة في هذا التقرير.
    42. The justice sector remains dysfunctional and many of the human rights violations identified in this report are left unresolved and festering because of an inadequate judicial response. UN 42- يظل قطاع العدالة مختلاً، ويظل العديد من انتهاكات حقوق الإنسان المحددة في هذا التقرير بدون حل وأكثر سوءاً بسبب قلة تجاوب القضاء.
    50. The strategies, mechanisms and recommendations for action identified in this report offer sound first steps towards ensuring more efficient and effective implementation of the small island developing States agenda. UN 50 - وتمثل الاستراتيجيات والآليات والتوصيات المتعلقة بالإجراءات المحددة في هذا التقرير خطوات ابتدائية سليمة تجاه كفالة تنفيذ جداول أعمال الدول الجزرية الصغيرة النامية بصورة أكثر كفاءة وفعالية.
    The data used and trends identified in this report are based mostly on the allegations received and acted upon by the mandate holder. UN 26- وتستند البيانات المستخدمة والاتجاهات المحددة في هذا التقرير في معظمها إلى المزاعم التي نمت إلى علم المكلفة بالولاية والتي اتخذت بشأنها إجراءات.
    This shall help address the issues identified in this report relative to young offenders that do come into contact with the law. This is also so that young offenders including girls are not being discriminated against or subject to more unfortunate experiences within the prison facilities as a result of their age and gender. UN وسيساعد هذا في معالجة القضايا المحددة في هذا التقرير فيما يتعلق بالجناة الصغار الذين يحتكون بالقانون.ويرمي هذا أيضا إلى ضمان عدم التمييز ضد الجناة الصغار بمن فيهم الفتيات أو التعرض لأحداث أتعس داخل مرافق السجون نتيجة لسنهم ونوع جنسهم.
    Strengthen developing country capacities to meet environmental requirements and enhance competitiveness by addressing structural problems identified in this report. UN ● تعزِّز قدرات البلدان النامية على تلبية المتطلبات البيئية وتعزيز قدرتها التنافسية بمعالجة المشكلات الهيكلية التي تم تحديدها في هذا التقرير.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more