"identified priorities" - Translation from English to Arabic

    • أولويات محددة
        
    • الأولويات المحددة
        
    • للأولويات المحددة
        
    • بالأولويات المحددة
        
    • بتحديد الأولويات من
        
    • لأولويات محددة
        
    • وحدد الأولويات
        
    • وحددت أولويات
        
    :: All UNCTs have in their workplans identified priorities for reducing overhead and transaction costs UN :: يكون لكل أفرقة الأمم المتحدة القطرية في خطط عملها أولويات محددة لتقليص التكاليف العامة وتكاليف المعاملات
    They agreed on the fact that the region needs a new approach based on identified priorities and a framework that ensures accountability and results. UN واتفق المشاركون على أن المنطقة بحاجة إلى تبني نهج جديد قائم على أولويات محددة وعلى إطار يكفل المساءلة وتحقيق النتائج.
    Second, it will be necessary both to ensure that external assistance is designed to meet clearly identified priorities and perceived needs or to remove critical bottlenecks, as well as to ensure that all activities are closely monitored. UN وثانيا، سيلزم كفالة أن تكون المساعدة الخارجية مصممة بحيث تلبي أولويات محددة بوضوح واحتياجات ملموسة أو تزيل اختناقات حرجة، فضلا عن كفالة الرصد الدقيق لجميع اﻷنشطة.
    Ethiopia is working on the ratification of the remaining international instruments based on identified priorities. UN وتعكف إثيوبيا على التصديق على صكوك دولية أخرى على أساس الأولويات المحددة.
    identify criteria by which policy interventions that address identified priorities can be structured and prioritised UN :: تحديد المعايير التي يمكن بها تشكيل هيكل وتحديد أولويات تدخلات السياسة التي تعالج الأولويات المحددة
    In addition, a total of seven policy workshops were held to engage participants in discussions of relevant issues and to develop strategies and their capacity to respond to identified priorities. UN وبالإضافة إلى ذلك، انعقد ما مجموعه سبع حلقات عمل في مجال السياسات العامة لإشراك المشاركين في المناقشات بشأن المسائل ذات الصلة ووضع الاستراتيجيات وتنمية قدراتهم على الاستجابة للأولويات المحددة.
    Second, it will be necessary both to ensure that external assistance is designed to meet clearly identified priorities and perceived needs or to remove critical bottlenecks, as well as to ensure that all activities are closely monitored. UN وثانيا، سيلزم كفالة أن تكون المساعدة الخارجية مصممة بحيث تلبي أولويات محددة بوضوح واحتياجات ملموسة أو تزيد الاختناقات الحرجة، فضلا عن كفالة الرصد الدقيق لجميع اﻷنشطة.
    53. National Governments, which bore the primary responsibility for solving the problems related to human settlements, needed to formulate and implement policies and strategies with identified priorities, based on their respective national conditions and capabilities. UN 53 - وقال إن الحكومات الوطنية، التي تتحمل المسؤولية الأولى عن حل المشاكل المتصلة بالمستوطنات البشرية، تحتاج إلى صياغة وتنفيذ سياسات واستراتيجيات ذات أولويات محددة تستند إلى الأحوال والقدرات الوطنية لكل منها.
    This includes such crucial elements as the governance of UNEP, transparency and efficiency in using the available financial and human resources, the quality of generated outputs and the ability to focus on identified priorities and emerging important issues. UN وهذا يشمل عناصر في غاية الأهمية مثل إدارة برنامج الأمم المتحدة للبيئة، والشفافية والفعالية في إستخدام الموارد المالية والبشرية المتاحة، ونوعية النواتج المتولدة، والقدرة على التركيز على أولويات محددة والقضايا الهامة الناشئة.
    In the first half of 2004, the Government of Angola will develop, with United Nations technical assistance, a national plan for mine action based on identified priorities for the biennium 2004-2005. UN وفي النصف الأول من عام 2004، ستضع حكومة أنغولا، بالمساعدة التقنية للأمم المتحدة، خطة وطنية للإجراءات المتعلقة بالألغام والقائمة على أساس أولويات محددة لفترة السنتيـن 2004-2005.
    The Committee expects that requests for training resources within the proposed mission budgets for the 2012/13 period will be made on the basis of clearly identified priorities laid down in the training plans of the respective missions. UN وتتوقع اللجنة أن تقدم طلبات الحصول على موارد التدريب في إطار الميزانيات المقترحة للبعثات للفترة 2012/2013 استنادا إلى أولويات محددة بوضوح في خطط التدريب لفرادى البعثات.
    The Committee expects that requests for training resources within the proposed mission budgets for the 2012/13 period will be made on the basis of clearly identified priorities laid down in the training plans of the respective missions. (para. 115) UN وتتوقع اللجنة أن تقدم طلبات الحصول على موارد التدريب في إطار الميزانيات المقترحة للبعثات للفترة 2012/2013 استنادا إلى أولويات محددة بوضوح في خطط التدريب لفرادى البعثات. (الفقرة 115)
    identified priorities would be a part of the nationwide consultation and would be included in the national human rights action plan. UN وسيتم تناول الأولويات المحددة في عملية التشاور الوطنية وستُدرَج ضمن خطة العمل الوطنية الخاصة بحقوق الإنسان.
    The development of specific recommendations for actions to promote implementation of SAICM with regard to such information, incorporating identified priorities and access and delivery mechanisms. UN بلورة توصيات محددة بشأن إجراءات تعزيز تنفيذ النهج الاستراتيجي لإدارة المواد الكيميائية فيما يتصل بتلك المعلومات، مع دمج الأولويات المحددة وآليات الحصول على المعلومات وتقديمها.
    It will describe those actions in terms of the identified priorities for the recommendations of the programme review, including a road map for their implementation, and the provision of support to national statistical systems for the production of employment statistics. UN وسيتضمن وصفا لتلك الإجراءات من حيث الأولويات المحددة لتوصيات الاستعراض البرنامجي، بما في ذلك وضع خريطة طريق لتنفيذها، وتقديم الدعم لنظم الإحصاءات الوطنية لإعداد إحصاءات العمالة.
    Meanwhile, a review of United Nations joint programmes will help to improve future combined support to the Government to address identified priorities. UN وفي غضون ذلك، سيساعد إجراء استعراض للبرامج المشتركة للأمم المتحدة على تحسين الدعم المستقبلي المشترك للحكومة من أجل تلبية الأولويات المحددة.
    Clearly identified priorities, full consideration of needs on the ground, and rational decisions based on actual resources were also essential. UN أما الأولويات المحددة بوضوح ودراسة الاحتياجات بالكامل على أرض الواقع والقرارات المنطقية التي تستند إلى موارد فعلية، فإنها أساسية أيضاً.
    The purpose of the proposed restructuring is to align the Mission to drive identified priorities, monitor and adapt to changing conditions, streamline reporting lines and manage staff and resources more effectively and efficiently. UN والغرض من إعادة التشكيل المقترحة هو توجيه البعثة إلى تنفيذ الأولويات المحددة ورصد الظروف المتغيرة والتكيف معها، وتبسيط التسلسل الإداري، وإدارة شؤون الموظفين والموارد على نحو أكثر فعالية وكفاءة.
    Technical support and advice would be provided to all Mission components so that they could respond adequately to the identified priorities of women and girls in the sectors of security, protection and human rights. UN وسيقدَّم الدعم التقني والمشورة إلى جميع عناصر البعثة حتى تتمكن من الاستجابة على نحو ملائم للأولويات المحددة لصالح المرأة والفتاة في قطاعات الأمن والحماية وحقوق الإنسان.
    Moreover, a review of United Nations joint programmes will help to improve future combined support for the Government in addressing identified priorities. UN وعلاوة على ذلك، من شأن إجراء استعراض للبرامج المشتركة للأمم المتحدة أن يساعد على تحسين الدعم المشترك في المستقبل للحكومة للوفاء بالأولويات المحددة.
    (a) All UNCTs identified priorities for reducing overhead and transaction costs UN (أ) قيام جميع أفرقة الأمم المتحدة القطرية بتحديد الأولويات من أجل تقليص التكاليف العامة وتكاليف المعاملات
    OHCHR, working together with NGOs and United Nations country teams, should help process the recommendations in order to facilitate their implementation based on clearly identified priorities. UN وينبغي للمفوضية السامية لحقوق الإنسان أن تساعد، من خلال العمل مع المنظمات غير الحكومية وأفرقة الأمم المتحدة القطرية، في تجهيز التوصيات بغية تيسير تنفيذها وفقاً لأولويات محددة بوضوح.
    During 2012-2013 the Council had 10 meetings, during which they discussed a number of important topics in the field of preventing and combating domestic violence and identified priorities and gaps in the field. UN وفي غضون 2012-2013، عقد المجلس عشرة اجتماعات، وخلالها ناقش عدداً من المواضيع الهامة في ميدان منع ومكافحة العنف العائلي وحدد الأولويات والثغرات القائمة في الميدان.
    In many instances Parties that have benefited from the technical assistance provided are able to meet the basic obligations of the Convention and have identified priorities for action that often require more targeted or specific assistance. UN وفي كثير من الحالات، تمكنت الأطراف التي استفادت من المساعدة التقنية المقدمة من أن تفي بالالتزامات الأساسية المترتبة على الاتفاقية وحددت أولويات العمل التي كثيراً ما تتطلب مساعدة أكثر توجيها وتحديدا.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more