"identify a set of" - Translation from English to Arabic

    • تحديد مجموعة من
        
    • وتحديد مجموعة من
        
    It would therefore be difficult to identify a set of preferences that could be given automatically to developing country exporters. UN ولذلك، سيكون من الصعب تحديد مجموعة من اﻷفضليات التي يمكن منحها تلقائيا للمصدﱢرين من البلدان النامية.
    This framework should also make it possible for countries to identify a set of data items and statistical tables or indicators for compilation according to their national priorities and circumstances. UN ومن شأن هذا الإطار أيضا أن يمكن البلدان من تحديد مجموعة من بنود البيانات والجداول أو المؤشرات الإحصائية لأغراض التجميع وفقا لأولوياتها وظروفها الوطنية.
    For this reason, it is essential to identify a set of general principles or criteria for the purpose of impact analysis and collateral damage assessment on a more standardized, comparable and mutually acceptable basis. UN ولهذا السبب، فإنه يلزم تحديد مجموعة من المبادئ أو المعايير العامة بهدف تحليل آثار الجزاءات وتقييم اﻷضرار المصاحبة لها على أساس أكثر قبولا لدى الطرفين وأكثر توحيدا وقابلية للمقارنة.
    The objective of the needs assessments is to identify a set of policy recommendations and technical assistance projects aimed at overcoming productive capacity and other supply-side constraints and building trade capacity while, inter alia, improving human development and poverty reduction outcomes. UN والهدف من تقييم الاحتياجات في إطار هذه المبادرة هو تحديد مجموعة من التوصيات بشأن السياسات ومشاريع المساعدة التقنية بهدف تجاوز معوقات القدرة الإنتاجية والمعوقات الأخرى المتصلة بالإمداد، وبناء القدرات التجارية، مع العمل على تحسين حصيلة جهود التنمية البشرية والحد من الفقر، في جملة أمور أخرى.
    41. The Forum may wish to consider the following proposed list of possible elements as a basis for its discussions, and to identify a set of elements that collectively would constitute an international priority agenda to promote the management, conservation and sustainable development of all types of forests: UN ٤١ - قد يرغب المنتدى في النظر في القائمة المقترحة التالية للعناصر التي يمكن اتخاذها أساسا للمناقشة وتحديد مجموعة من العناصر التي يمكن أن تشكل معا جدول أعمال اﻷولويات الدولي الرامي إلى تعزيز إدارة جميع أنواع الغابات وحفظها وتنميتها المستدامة:
    58. The purpose of the Guide to Practice was to identify a set of rules on the most significant aspects of reservations to treaties in order to make States' practice more uniform. UN 58 - وأضاف قائلا إن الغرض من دليل الممارسة هو تحديد مجموعة من القواعد بشأن أهم جوانب التحفظات على المعاهدات من أجل جعل ممارسات الدول أكثر اتساقا.
    56. UN-Women is working to identify a set of indicators that are most critical for the transformation of gender-based discrimination and inequalities. UN 56 - وتعمل هيئة الأمم المتحدة للمرأة على تحديد مجموعة من المؤشرات الأكثر أهمية لتحويل مسألة التمييز والفوارق على أساس نوع الجنس.
    Nevertheless, it is essential to identify a set of general issues (principles or criteria) for the purpose of impact analysis and assessment on a more standardized basis. UN ومع ذلك، فمن اللازم تحديد مجموعة من المسائل العامة )المبادئ أو المعايير( بهدف تحليل اﻵثار وتقييمها على أساس أكثر توحيدا.
    “it is essential to identify a set of general issues (principles or criteria) for the purpose of impact analysis and assessment on a more standardized basis.” (ibid., para. 14). UN " من اللازم تحديد مجموعة من المسائل العامة )المبادئ أو المعايير( بهدف تحليل اﻵثار وتقييمها على أساس أكثر توحيدا " . )المرجع نفسه، الفقرة ١٤(
    To improve the availability of data on children's rights within juvenile-justice systems, UNICEF convened experts from July to November 2003 to identify a set of global indicators for juvenile justice. UN 36- ومن أجل تحسين توافر البيانات بشأن حقوق الطفل في إطار نظام قضاء الأحداث، عقدت اليونيسيف اجتماعات للخبراء في الفترة من تموز/يوليه إلى تشرين الثاني/نوفمبر 2003 من أجل تحديد مجموعة من المؤشرات العالمية الخاصة بقضاء الأحداث.
    (b) Jointly identify a set of successful field initiatives in the area of private sector development in order to build models for wider application to the pilot countries. UN (ب) المشاركة في تحديد مجموعة من المبادرات الميدانية الناجحة في مجال تنمية القطاع الخاص بغية وضع نماذج لتطبيقها على نطاق أوسع في البلدان الرائدة.
    28. To start setting the framework for an informed approach with links across sectors to optimize resource use, balance the allocation of resources for competing uses and stimulate economic growth, it was necessary to identify a set of well-established objectives. UN 28 - ومن الضروري تحديد مجموعة من الأهداف الراسخة للشروع في وضع إطار نهج مستنير يتضمن روابط شاملة لعدة قطاعات من أجل استخدام الموارد على النحو الأمثل، وتحقيق التوازن في تخصيص الموارد لاستخدامات متضاربة، وتحفيز النمو الاقتصادي.
    80.90. identify a set of " universal social services " accessible to all children and families to provide an adequate standard of living (Austria); 80.91. UN 80-90- تحديد مجموعة من " الخدمات الاجتماعية الشاملة " تتاح لجميع الأطفال والأُسر سعياً لتمكينهم من مستوى معيشي لائق (النمسا)؛
    (a) Conduct an analysis of past guidance provided in order to identify a set of core guidance to serve as basis for the provision of future guidance in order to reduce redundancies, incoherence, and inconsistencies within the guidance provided to the operating entities; UN (أ) إجراء تحليل لما سبق تقديمه من إرشادات بغية تحديد مجموعة من الإرشادات الجوهرية لتشكل أساساً لتقديم الإرشادات في المستقبل بغية الحد من حالات التكرار وعدم الاتساق والتضارب على نطاق الإرشادات المقدمة إلى الكيانات التشغيلية؛
    Recent UNCTAD science, technology and innovation policy reviews for three Latin American countries, carried out in collaboration with the Economic Commission for Latin America and the Caribbean (ECLAC), had sought to raise awareness among policymakers and other stakeholders of the role of science, technology and innovation in growth and development, and to identify a set of priorities for strengthening national capacities in those areas. UN وقد أجرى الأونكتاد مؤخراً استعراضات لسياسة العلم والتكنولوجيا والابتكار في ثلاثة بلدان من بلدان أمريكا اللاتينية، بالتعاون مع اللجنة الاقتصادية لأمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي. وسعت هذه الاستعراضات إلى التوعية بين صناع السياسة وغيرهم من أصحاب المصلحة بدور العلم والتكنولوجيا والابتكار في النمو والتنمية، وإلى تحديد مجموعة من الأولويات لتعزيز القدرات الوطنية في هذه المجالات.
    (e) Organizing a working meeting to: (i) define a capacity-development strategy with sustainable, multiplier effects; and (ii) identify a set of scalable methodologies and training materials (regional common needs plus specific subregional needs in capacity-building), which could be maintained and used by a self-sustainable network of national training institutions (universities or training centres); UN (هـ) تنظيم اجتماع عمل من أجل: (1) وضع استراتيجية لتنمية القدرات تكون لها آثار مستدامة ومضاعفة؛ (2) تحديد مجموعة من المنهجيات القابلة للقياس والمواد التدريبية (الاحتياجات المشتركة على الصعيد الإقليمي زائدا احتياجات محددة على الصعيد دون الإقليمي في مجال بناء القدرات)، التي يمكن أن تحتفظ بها وتستخدمها شبكة من مؤسسات التدريب الوطنية مكتفية ذاتيا (الجامعات أو مراكز التدريب)؛
    The objectives of the meeting are to facilitate information sharing on the Special Initiative activities through cluster reporting and to identify a set of monitorable indicators and benchmarks on the basis of which systematic cluster-level reporting could be done on progress towards enhanced United Nations system-wide collaboration in priority areas under the Special Initiative. UN وأهداف الاجتماع هي تسهيل تبادل المعلومات بشأن أنشطة المبادرة الخاصة من خلال تقديم تقارير المجموعات، وتحديد مجموعة من المؤشرات والإنجازات المرجعية التي يمكن رصدها والتي يمكن على أساسها إعداد تقارير منهجية على صعيد المجموعات عن التقدم المحرز نحو تعزيز التعاون على نطاق منظومة الأمم المتحدة في المجالات ذات الأولوية في إطار المبادرة الخاصة.
    This meeting will take stock of the United Nations system's work in Africa, facilitate informal sharing on Special Initiative cluster activities through cluster reporting and identify a set of monitorable indicators and benchmarks on the basis of which systematic cluster-level reporting could be done on progress towards enhanced system-wide collaboration and synergies at the country level. IV. Conclusion UN وسيقوم هذا الاجتماع بحصرأنشطة منظومة الأمم المتحدة في أفريقيا وتيسير التبادل غير الرسمي للمعلومات بشأن مجموعات الأنشطة المتعلقة بالمبادرة الخاصة من خلال إعداد تقارير عنها، وتحديد مجموعة من المؤشرات والإنجازات المرجعية القابلة للرصد التي يمكن الاستناد إليها لإعداد تقارير منظمة على مستوى المجموعات عن التقدم المحرز نحو تعزيز التعاون والتعاضد على نطاق المنظومة على الصعيد القطري.
    It will examine the case law, legislation and practice of a number of Member States in order to clarify the scope of their human rights obligations regarding intelligence agencies and to identify a set of best practices that would improve the accountability and oversight of these services in the context of counterterrorism operations. UN كما سيبحث التقرير قانون السوابق والتشريع والممارسة في عدد من الدول الأعضاء بغية توضيح نطاق التزاماتها في مجال حقوق الإنسان فيما يتصل بوكـالات الاستخبـارات وتحديد مجموعة من أفضل الممارسات التي من شأنها تحسين المساءلة على تلك الخدمات ومراقبتها في سياق عمليات مكافحة الإرهاب().

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more