"identify and analyse" - Translation from English to Arabic

    • تحديد وتحليل
        
    • بتحديد وتحليل
        
    • يحدد ويحلل
        
    • تعيين وتحليل
        
    • تحددها وتحللها
        
    • وتحديد وتحليل
        
    • لتحديد وتحليل
        
    53. UNCTAD continues to identify and analyse the implications for development of issues relevant to international investment. UN 53 - ويواصل الأونكتاد تحديد وتحليل الآثار المترتبة على القضايا المرتبطة بالاستثمار الدولي بالنسبة للتنمية.
    The goals are to identify and analyse information on terrorist groups who participate in terrorist activities. UN وتتمثل الأهداف في تحديد وتحليل المعلومات المتعلقة بالمجموعات الإرهابية التي تشارك في أنشطة إرهابية.
    The cost transparency project to identify and analyse costs associated with key administrative processes was completed during the biennium. UN وأُنجز خلال فترة السنتين مشروعُ تحقيق شفافية التكاليف الهادف إلى تحديد وتحليل التكاليف المرتبطة بالعمليات الإدارية الرئيسية.
    The forum will identify and analyse best practices, challenges, opportunities and initiatives for the further implementation of the Declaration on the Rights of Minorities. UN وسيقوم المحفل بتحديد وتحليل أفضل الممارسات والتحديات والفرص والمبادرات لمواصلة تنفيذ إعلان حقوق الأقليات.
    identify and analyse best practices, challenges, opportunities and initiatives for the further implementation of the 1992 Declaration on Minorities; UN أن يحدد ويحلل أفضل الممارسات والتحديات والفرص والمبادرات من أجل النهوض بتنفيذ إعلان عام 1992 بشأن الأقليات؛
    (e) To identify and analyse the specific contribution that foreign direct investment can make to indigenous enterprise development and to promote ways to facilitate efficient domestic resource mobilization. UN )ﻫ( تعيين وتحليل اﻹسهامات المحددة التي يمكن أن يقدمها الاستثمار المباشر اﻷجنبي لتطوير المؤسسات المحلية وتعزيز طرق تيسير التعبئة الكفؤ للموارد المحلية.
    The review undertaken in 1994 was intended to identify and analyse the main components of the cross-mandate approach. UN وكان القصد من الاستعراض الذي جرى في عام ٤٩٩١ هو تحديد وتحليل المكونات الرئيسية للنهج المتعدد الولايات.
    Some countries have conducted surveys on cultural events, organizations and activities to identify and analyse trends in public and private funding. UN وأجرى بعض البلدان مسوحا للمناسبات الثقافية والمنظمات والأنشطة من أجل تحديد وتحليل الاتجاهات السائدة في التمويلين العام والخاص.
    identify and analyse existing and potential new financing resources and relevant vehicles in supporting the development, deployment, diffusion and transfer of environmentally sound technologies in developing countries; UN `1` تحديد وتحليل مصادر التمويل المتوافرة والمحتملة الجديدة والأدوات ذات الصلة في دعم تطوير التكنولوجيات السليمة بيئياً ووزعها ونشرها ونقلها إلى البلدان النامية؛
    Thus, this group will discuss how to identify and analyse what are the resources available at the national level, including those obtained through international cooperation. UN وبالتالي، سيناقش هذا الفريق كيفية تحديد وتحليل الموارد المتاحة على الصعيد الوطني، بما فيها الموارد المحصلة من التعاون الدولي.
    2. To identify and analyse emerging environmental policy instruments with a trade impact; UN ٢- تحديد وتحليل أدوات السياسات البيئية الناشئة التجارية اﻷثر؛
    identify and analyse barriers and disparities in basic education, through data collection and disparity analysis for access, progression and completion. UN :: تحديد وتحليل الحواجز وأوجه التفاوت في التعليم الأساسي، عن طريق جمع البيانات وتحليل التفاوت فيما يتعلق بإتاحة التعليم والتقدم فيه وإتمامه.
    The Forum is also required to identify and analyse best practices, challenges, opportunities and initiatives for the further implementation of the Declaration on the Rights of Persons Belonging to National or Ethnic, Religious and Linguistic Minorities. UN والمطلوب من هذا المحفل أيضا تحديد وتحليل أفضل الممارسات والتحديات والفرص والمبادرات لتعزيز تنفيذ إعلان حقوق الأشخاص المنتمين إلى أقليات قومية أو إثنية وإلى أقليات دينية ولغوية.
    Users should be able to compare the indicators over time and between enterprises so as to identify and analyse outcomes of changes in policy and management. UN يجب أن يكون بإمكان المستخدمين إجراء مقارنات للمؤشرات عبر الزمن وبين المشاريع بغية تحديد وتحليل نتائج التغيرات في السياسات والإدارة.
    In more recent times, the approach has been to identify and analyse the gaps in the social protection strategy and put together interventions that address these gaps. UN وكان النهج المتبع في الفترات الأحدث عهداً هو تحديد وتحليل الفجوات القائمة في استراتيجية الحماية الاجتماعية وإعداد التدخلات اللازمة لتدارك هذه الفجوات.
    Comparability: Users should be able to compare the indicators over time and between enterprises to enable them to identify and analyse the outcome of changes in policy and management. UN 21- قابلية المقارنة: يجب أن يكون بإمكان المستخدمين مقارنة المؤشرات فترة بعد فترة ومقارنة المشاريع للتمكن من تحديد وتحليل نتائج التغيرات في السياسات والإدارة.
    (a) identify and analyse best practices in partnering and networking; UN )أ( تحديد وتحليل أفضل الممارسات في مجال إقامة الشراكات والتواصل؛
    Requested the SBI in considering additional guidance to the Global Environment Facility (GEF), to take note that priority should be given to the need to build capacity in developing countries to identify and analyse technology and technology information needs; and UN `٣` وطلبت من الهيئة الفرعية للتنفيذ لدى نظرها في تقديم توجيهات إضافية إلى مرفق البيئة العالمية، أن تلاحظ أنه ينبغي منح اﻷولوية للحاجة إلى بناء القدرة في البلدان النامية على تحديد وتحليل الاحتياجات من التكنولوجيا ومعلومات التكنولوجيا؛
    Recently IDLO had pledged to identify and analyse the barriers that women faced as legal professionals and in accessing justice, and it encouraged Governments and the international community to devote more resources and energy towards addressing the unique challenges faced by women in the justice system. UN وقد تعهدت المنظمة مؤخرا بتحديد وتحليل العقبات التي تواجهها المرأة عند عملها في المجال القانوني وعند لجوئها إلى العدالة، وشجعت المنظمة الحكومات والمجتمع الدولي على تخصيص المزيد من الموارد والطاقات في سبيل التصدي للتحديات الفريدة التي تواجهها المرأة في نظام العدالة.
    It was suggested that UNCTAD should identify and analyse, from case studies and reviews, the enabling policy environment, regulations and institutions that could help to maximize the contribution of international trade to development. UN واقتُرح أن يقوم الأونكتاد، بالاستناد إلى دراسات واستعراضات الحالات الإفرادية، بتحديد وتحليل البيئة السياساتية التمكينية والأنظمة والمؤسسات التي يمكن أن تحقق تعظيم إسهام التجارة الدولية في التنمية.
    " 3. Also requests the United Nations Conference on Trade and Development to identify and analyse the implications for development of issues relevant to a possible multilateral framework on investment, taking into account the interests of developing countries; UN " ٣ - وتطلب أيضا الى مؤتمر اﻷمم المتحدة للتجارة والتنمية أن يحدد ويحلل ما قد يكون للقضايا المتعلقة بوضع إطار ممكن متعدد اﻷطراف للاستثمار من آثار على التنمية، واضعا في الاعتبار مصالح البلدان النامية؛
    In this view, there were four types of unilateral acts: a promise, a waiver, a recognition and a protest, each of which had its own characteristics which the Commission would have to identify and analyse. UN وحسب هذا الرأي ثمة أربعة أنواع من الأفعال الانفرادية هي: الوعد والتنازل والاعتراف والاحتجاج ولكل واحد منها مميزاته وعلى اللجنة أن تحددها وتحللها.
    The Office will continue to actively promote the benefits of conflict prevention through its outreach and advocacy work and will partner with management and staff representatives to keep this momentum and to identify and analyse the reasons why conflicts arise and how to build trust and a harmonious working environment. UN وسيواصل المكتب العمل بنشاط من أجل تعزيز فوائد منع نشوب النزاعات من خلال الجهود التي يبذلها في مجالي التوعية والدعوة، وسيتعاون مع الإدارة وممثلي الموظفين للحفاظ على هذا الزخم وتحديد وتحليل أسباب نشوء النزاعات وسبل تدعيم الثقة وتهيئة بيئة عمل متناغمة.
    Accordingly, the Commission should continue its efforts to identify and analyse the practice of States and international organizations and should proceed cautiously where it was lacking. UN ووفقاً لذلك، ينبغي أن تواصل اللجنة بذل جهودها لتحديد وتحليل ممارسة الدول والمنظمات الدولية، وينبغي أن تمضي بحذر حيثما كانت تفتقر إلى ذلك.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more