"identify and implement" - Translation from English to Arabic

    • تحديد وتنفيذ
        
    • تحدد وتنفذ
        
    • بتحديد وتنفيذ
        
    • تحديد وتطبيق
        
    • بتحديد وتطبيق
        
    • تعيين وتنفيذ
        
    • إيجاد وتنفيذ
        
    • وتحديد وتنفيذ
        
    • وإيجاد وتنفيذ
        
    • تحدِّد وتنفِّذ
        
    • يحدد وينفذ
        
    The results of these analyses will be used to identify and implement measures that will result in operational savings UN وستُستَخدَم نتائج هذه التحليلات في تحديد وتنفيذ التدابير التي من شأنها أن تؤدي إلى تحقيق وفورات تشغيلية.
    (iv) Improved ability of the Government of Afghanistan to identify and implement anti-corruption measures UN ' 4` تحسين قدرة حكومة أفغانستان على تحديد وتنفيذ تدابير مكافحة الفساد
    identify and implement Effective risk reduction projects. UN تحديد وتنفيذ مشاريع فعالة لتقليل المخاطر.
    Policy space is needed in that regard to reflect the demand of developing countries to identify and implement development strategies based on their own priorities. UN وينبغي إتاحة مجال في السياسة العامة في ذلك الصدد للتعبير عن مطلب البلدان النامية بأن تحدد وتنفذ استراتيجياتها الإنمائية على أساس أولوياتها.
    UNICEF will identify and implement recovery and reintegration programmes for those affected. UN وستقوم اليونيسيف بتحديد وتنفيذ برامج لإنعاش المضرورين بتلك الانتهاكات وإعادة إدماجهم في المجتمع.
    In this regard, there is a need to identify and implement good practices to strengthen local and national programmes in countering racism, racial discrimination, xenophobia and related forms of intolerance. UN وفي هذا الصدد، لا بد من تحديد وتطبيق ممارسات سليمة لتدعيم البرامج الوطنية في مجال محاربة العنصرية والتمييز العنصري وكره الأجانب وما يتصل بذلك من أشكال التعصب.
    He stressed that one of the key objectives was to identify and implement targeted actions to address inequalities and support the empowerment and protection of discriminated groups, in particular women and girls at risk. UN وشدد على أن إحدى الغايات الرئيسية هي تحديد وتنفيذ إجراءات محددة الأهداف بغية معالجة أوجه اللامساواة ودعم تمكين وحماية الفئات التي تتعرض للتمييز، وعلى وجه الخصوص النساء والفتيات المعرضات للخطر.
    We encourage the Coordinating Bureau to continue to identify and implement other measures and modalities in our on-going efforts to further revitalise the Movement. UN ونشجع المكتب على مواصلة تحديد وتنفيذ التدابير والطرائق الأخرى سعيا إلى مواصلة تنشيط الحركة.
    The Tribunal is continuing to actively identify and implement measures that may reduce or eliminate these delays. UN وتواصل المحكمة على نحو فعال تحديد وتنفيذ التدابير التي قد تحد من حالات التأخير هذه أو تلغيها.
    They requested the Office for Democratic Institutions and Human Rights in the Human Dimension to intensify its efforts to identify and implement cooperation projects with these States within the framework of the Programme of Coordinated Support. UN وطلبوا الى مكتب المؤسسات الديمقراطية وحقوق اﻹنسان أن يكثف جهوده الرامية الى تحديد وتنفيذ مشاريع التعاون مع هذه الدول ضمن إطار برنامج الدعم المنسق.
    It is important for policymakers to identify and implement appropriate policies, at national, regional and international levels, to address the impacts of volatility of commodity prices on vulnerable groups. UN ومن المهم أن يعمل واضعو السياسات على تحديد وتنفيذ سياسات وطنية وإقليمية ودولية ملائمة من أجل معالجة آثار تقلب أسعار السلع الأساسية على المجموعات الضعيفة.
    Help the RECs to identify and implement priority activities with a view to surmounting the various integration stages provided for in article 6 of the Treaty of Abuja; UN ومساعدة الجماعات الاقتصادية الإقليمية في تحديد وتنفيذ أنشطة ذات أولوية بهدف تجاوز شتى مراحل التكامل المتضمنة في المادة 6 من معاهدة أبوجا؛
    35. The presentation provided building blocks for the process to identify and implement medium- and long-term adaptation plans, that included the following: UN 35- وتضمن العرض اللبنات الأساسية التالية لعملية تحديد وتنفيذ خطط التكيف في الأجلين المتوسط والطويل:
    The focus of the initiative was at headquarters, where UNDP established a Greening UNDP Task Force to identify and implement practical measures to support and protect the environment through its own working practices. UN وكان محط تركيز المبادرة هو المقر، حيث أنشأ البرنامج الإنمائي فرقة عمل تابعة له معنية بمراعاة البيئة بهدف تحديد وتنفيذ تدابير عملية لدعم البيئة وحمايتها عن طريق ممارساته في مجال العمل.
    The Commission reaffirmed the need to identify and implement the measures that would redress the under-representation of women in decision-making. UN وأعادت اللجنة التأكيد على ضرورة تحديد وتنفيذ التدابير التي من شأنها أن تتغلب على مشكلة ضعف تمثيل المرأة في صنع القرارات.
    383. Third Objective: identify and implement durable solutions for the Bosnian and Kosovo Albanian refugees remaining in Turkey. UN 383- الهدف الثالث: تحديد وتنفيذ حلول مستديمة للاجئين البوسنيين والكوسوفيين الألبانيين الأصل المتبقين في تركيا.
    43. States parties should identify and implement temporary special measures to ensure the equal representation of women in all fields covered by articles 7 and 8. UN ٤٣ - ينبغي للدول اﻷطراف أن تحدد وتنفذ تدابير خاصة مؤقتة تكفل التمثيل المتساوي للمرأة في جميع الميادين المشمولة بالمادتين ٧ و ٨.
    43. States parties should identify and implement temporary special measures to ensure the equal representation of women in all fields covered by articles 7 and 8. UN ٤٣ - ينبغي للدول اﻷطراف أن تحدد وتنفذ تدابير خاصة مؤقتة تكفل التمثيل المتساوي للمرأة في جميع الميادين المشمولة بالمادتين ٧ و ٨.
    Commitment to identify and implement relevant strategies and actions at the national level to contribute to attainment of global goals UN :: الالتزام بتحديد وتنفيذ الاستراتيجيات والإجراءات ذات الصلة على الصعيد الوطني للإسهام في بلوغ الأهداف العالمية.
    One of the functions of the QMS is to identify and implement key performance indicators (KPIs) for evaluating these processes and products. UN ومن بين وظائف هذا النظام تحديد وتطبيق مؤشرات الأداء الرئيسية لتقييم هذه العمليات وتلك المنتجات.
    :: In collaboration with the Office for the Coordination of Humanitarian Affairs, identify and implement the lessons from how other United Nations system agencies operate control and accounting regimes over third-party expenditures. UN :: القيام، بالتعاون مع مكتب تنسيق الشؤون الإنسانية، بتحديد وتطبيق الدروس المستفادة من كيفية تنفيذ الوكالات الأخرى التابعة لمنظومة الأمم المتحدة لنظامي الرقابة والمحاسبة على نفقات الأطراف الثالثة.
    Emphasizing in this regard the need to identify and implement measures to prevent violations and abuses of human rights and fundamental freedoms, in particular the right to life and integrity of the individual, UN وإذ تؤكد بهذا الخصوص الحاجة إلى تعيين وتنفيذ التدابير لمنع حالات انتهاك حقوق اﻹنسان والحريات اﻷساسية والاخلال بها، وخاصة منها حق الفرد في الحياة وفي السلامة،
    One of the purposes of UNHCR is to identify and implement durable solutions to the problem of refugees. UN ويتمثل أحد أهداف المفوضية في إيجاد وتنفيذ حلول دائمة لمشكلة اللاجئين.
    Parties also identified the need for capacity-building to prepare national GHG inventories, to conduct analyses of impacts, adaptation and mitigation, and to identify and implement measures to address climate change. UN كما حددت الأطراف الحاجة إلى بناء القدرات لتجهيز قوائم الجرد الوطنية لغازات الدفيئة، وتحليل أنشطة تخفيف الآثار، والتكيُف وقابلية التأثير، وتحديد وتنفيذ تدابير التصدي لتغير المناخ.
    7. Welcomes the efforts of the Office of the High Commissioner to strengthen its linkages with the other parts of the United Nations system in order to enhance refugee protection and to identify and implement durable solutions for refugees and other persons of concern to the Office, and appreciates the efforts of the Office to strengthen partnerships with operational and implementing partners; UN 7 - ترحب بالجهود التي تبذلها المفوضية لتعزيز الروابط مع غيرها من كيانات منظومة الأمم المتحدة من أجل تعزيز حماية اللاجئين وإيجاد وتنفيذ الحلول الدائمة للاجئين وغيرهم من الأشخاص الذين تهتم بهم المفوضية، وتعرب عن تقديرها للجهود التي تبذلها المفوضية لتعزيز الشراكات مع الشركاء التنفيذيين والمنفذين؛
    At present, United Nations system organizations are requested to identify and implement mechanisms to enhance cooperation, whether through their participation in multidimensional peacekeeping operations, or through joint development cooperation projects. UN 42- ومطلوب من مؤسسات منظومة الأمم المتحدة في الوقت الحاضر أن تحدِّد وتنفِّذ آليات لتعزيز التعاون، سواء من خلال مشاركتها في عمليات حفظ السلام المتعددة الأبعاد أو من خلال مشاريع التعاون الإنمائي المشتركة.
    To identify and implement other means to promote quality and consistency in validation and verification work; UN (ج) أن يحدد وينفذ وسائل أخرى لتحسين الجودة والاتساق في عمل المصادقة والتحقق؛

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more