"identify and support" - Translation from English to Arabic

    • تحديد ودعم
        
    • لتحديد ودعم
        
    • بتحديد ودعم
        
    • وتحديد ودعم
        
    Developing countries should therefore identify and support areas with potential in that respect. UN ولذا، ينبغي للبلدان النامية تحديد ودعم المجالات ذات الإمكانية في هذا الصدد.
    Sixthly, to identify and support opportunities for the local beneficiation of resources derived from the extractive industries and activities as a basis for generating value added exports. UN سادسا، تحديد ودعم الفرص لإثراء الموارد المستمدة من صناعات وأنشطة التعدين كأساس لتوليد صادرات ذات قيمة مضافة.
    Relevant government agencies have agreed to identify and support victims of forced and underage marriage. UN ووافقت الوكالات الحكومية المعنية على العمل على تحديد ودعم ضحايا الزواج بالإكراه والزواج دون السن القانونية.
    These could also include confidence-building measures to identify and support structures to strengthen racial tolerance and solidify peace in order to prevent a relapse into conflict in situations where it has occurred; UN وقد تشتمل هذه أيضا على تدابير بناء الثقة لتحديد ودعم الهياكل الكفيلة بتعزيز التسامح العنصري وتوطيد السلم بغية منع الانتكاس الى حالة الصراع في اﻷوضاع التي سبق أن حدث فيها الصراع؛
    Post-conflict peace-building means action to identify and support structures designed to strengthen and consolidate peace. UN ٧٥٣ - يقصد ببناء السلام بعد انتهاء الصراع اتخاذ تدابير لتحديد ودعم الهياكل الرامية الى تعزيز السلام وتوطيده.
    The project aims to identify and support initiatives that will increase the number of women in leadership roles. UN ويرمي المشروع إلى تحديد ودعم المبادرات التي ستزيد عدد النساء اللواتي يقمن بأدوار قيادية.
    Peace-building is action to identify and support structures which will tend to strengthen and solidify peace so as to avert a relapse into conflict. UN أما بناء السلم فهو العمل على تحديد ودعم الهياكل التي من شأنها تعزيز وتدعيم السلم لتجنب الارتداد إلى حالة النزاع.
    This award aims to identify and support the most promising and innovative women-led social and environmental start-up enterprises in countries with developing and emerging economies. UN وترمي هذه الجائزة إلى تحديد ودعم أكثر المشاريع الناشئة الواعدة والابتكارية، في المجالين الاجتماعي والبيئي، التي تقودها نساء في البلدان ذات الاقتصادات النامية والصاعدة.
    Early warning measures would aim at addressing existing problems so as to prevent them from escalating into conflicts, and include confidence-building measures to identify and support structures to strengthen racial tolerance and solidify peace in order to prevent a relapse of conflict where it has occurred. UN وتهدف تدابير اﻹنذار المبكر إلى التصدي للمشاكل القائمة بغية منع تصاعدها وتحوﱡلها إلى نزاعات، كما تشمل هذه التدابير تدابير بناء الثقة بغية تحديد ودعم الهياكل التي تعزز التسامح العرقي وتوطﱢد دعائم السلام لتفادي تكرر حدوث النزاع في المواقع التي نشأ فيها.
    Further, the leadership initiative of the Strategy is intended to identify and support emerging and non-traditional leaders in local communities. UN وعلاوة على ذلك، فإن مبادرة القيادة الواردة في هذه الاستراتيجية ترمي إلى تحديد ودعم ظهور قادة غير تقليديين في المجتمعات المحلية.
    One aim was to ensure that UNFPA could identify and support countries where the PRSP was effectively the national development plan in terms of national ownership and core budgetary support by the Government. UN وتمثل أحد الأهداف في كفالة أن يتمكن الصندوق من تحديد ودعم البلدان التي كانت فيها هذه الورقات تشكل خطة التنمية الوطنية الفعالة فيما يتعلق بالملكية الوطنية ودعم الميزانية الرئيسية من قِبَل الحكومة.
    6. Encourages States to identify and support their respective national focal points for the White Helmets in order to continue to provide the United Nations system with an accessible global network of rapid response facilities in case of humanitarian emergencies; UN ٦ - تشجع الدول على تحديد ودعم ما لديها من مراكز تنسيق لذوي الخوذ البيض من أجل مواصلة تزويد منظومة اﻷمم المتحدة بشبكة عالمية يمكن الوصول إليها من تسهيلات الاستجابة السريعة في حالات الطوارئ اﻹنسانية؛ ـ
    The ongoing challenge is to identify and support ways and means by which these instruments can best promote the rights of indigenous peoples in their specific contexts. UN غير أن التحدي المستمر يتمثل في تحديد ودعم أفضل السبل والوسائل لكي تعزز هذه الصكوك حقوق الشعوب الأصلية في سياقاتها الخاصة.
    Since its inception, the Trust Fund has continued to identify and support innovative and catalytic projects around the world that aim to break new ground, create new models and mobilize new constituencies in the growing movement to eliminate gender-based violence in all of its manifestations. UN وواصل الصندوق الاستئماني، منذ إنشائه، تحديد ودعم المشاريع المبتكرة والحافزة في مختلف أرجاء العالم التي تهدف إلى اختراق مجالات جديدة وإيجاد نماذج حديثة وتعبئة دوائر مناصرة جديدة في إطار الحركة المتنامية للقضاء على العنف القائم على أساس نوع الجنس بجميع مظاهره.
    The second important element in realizing the development potential of migration is to identify and support more concrete measures to make migration work for development. UN والعنصر الثاني الهام في تحقيق إمكانيات الهجرة الإنمائية هو تحديد ودعم المزيد من الخطوات الملموسة لجعل الهجرة تعمل لفائدة التنمية.
    19. Women and men should identify and support women-friendly corporations and socially responsible businesses through investments and the use of their services or products. UN ٩١- وينبغي للنساء والرجال تحديد ودعم الشركات التي تراعي أوضاع المرأة والمشاريع التي تراعي مسؤولياتها الاجتماعية وذلك عن طريق الاستثمار فيها واستخدام خدماتها أو منتجاتها.
    In 2011, the Centre worked closely with the United Nations Population Fund (UNFPA) in Romania to identify and support adequate measures for increasing the accuracy of the data collected through the census, with regard to the ethnic component. UN وفي عام 2011، عمل المركز بصورة وثيقة مع صندوق الأمم المتحدة للسكان في رومانيا لتحديد ودعم تدابير ملائمة لزيادة دقة البيانات التي تجمع عن طريق التعداد، فيما يتعلق بالمكون العرقي.
    The League of Arab States has also pledged to work closely with the United Nations to identify and support early recovery and development projects in Darfur, which can contribute to the restoration of peace and stability in the region. UN وتعهدت جامعة الدول العربية أيضاً بالعمل عن كثب مع الأمم المتحدة لتحديد ودعم مشاريع الإنعاش المبكر والتنمية في دارفور، التي يمكنها أن تساهم في إعادة السلام والاستقرار إلى المنطقة.
    International cooperation is needed to identify and support initiatives which may help developing countries upgrade process-related standards without resorting to trade measures. UN وهناك حاجة إلى التعاون الدولي لتحديد ودعم المبادرات التي يمكن أن تساعد البلدان النامية في تحسين المعايير المتصلة بالعمليات بدون اللجوء إلى التدابير التجارية.
    With a specific emphasis on savings, YouthStart will identify and support up to 12 financial institutions to pilot sustainable financial services tailored to youth. UN ومع التركيز بوجه خاص على الادخار، سيقوم البرنامج بتحديد ودعم مؤسسات مالية يبلغ عددها 12 مؤسسة من أجل تقديم خدمات مالية مستدامة رائدة معدة خصيصا للشباب.
    The international community thus needed to make concerted and coordinated efforts to eradicate poverty, promote global development through increased and effective orientation of development aid, identify and support alternative sources for financing, eliminate the digital divide and advance sustainable development and the liberalization of trade. UN ولذا يحتاج المجتمع الدولي إلى بذل جهود منسقة متناسقة للقضاء على الفقر، وتعزيز التنمية العالمية من خلال زيادة المعونة الإنمائية وتوجيهها بشكل فعال، وتحديد ودعم المصادر البديلة للتمويل، وإزالة الفاصل الرقمي، وتعزيز التنمية المستدامة، وتحرير التجارة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more