"identify any" - Translation from English to Arabic

    • تحديد أي
        
    • تحديد أية
        
    • تحدد أي
        
    • يحدد أي
        
    • وتحديد أي
        
    • تحديد هوية أي
        
    • كشف أي
        
    • التعرف على أي
        
    • وتحديد أية
        
    • تعيين أي
        
    • يحدد أية
        
    • تحديد كل
        
    • تشخيص أي
        
    • تقوم بتحديد أي
        
    • تحديد وجود أي
        
    :: identify any systematic shortcomings in existing systems and working practices and establish enhanced systems and controls for generating asset data; UN :: تحديد أي أوجه قصور منهجية في النظم وممارسات العمل القائمة، ووضع نظم وضوابط محسنة لوضع البيانات المتعلقة بالأصول؛
    The Office was not able to identify any eligible candidates to take the Chinese language tests in either year. UN ولم يستطع مكتب إدارة الموارد البشرية تحديد أي مرشحين مؤهلين لاجتياز اختبارات اللغة الصينية في كلتا السنتين.
    It is also necessary to identify any act of noncompliance. UN ومن الضروري أيضاً تحديد أي فعل يشكل عدم امتثال.
    Help identify any implications of exports or imports in areas of concern. UN المساعدة على تحديد أية آثار للصادرات أو الواردات في مجالات الاهتمام.
    The Committee further notes that the State party failed to identify any family members or friends with whom the author could have been reunited in China. UN وتلاحظ اللجنة كذلك أن الدولة الطرف لم تحدد أي أقارب أو أصدقاء كان يمكن أن يُلَمَّ بهم شمل صاحب البلاغ في الصين.
    One member noted that the member who had raised concerns had failed to identify any essential missing data that could have nullified the notification. UN وأشار أحد الأعضاء إلى أن العضو الذي أثار الشواغل لم يحدد أي بيانات جوهرية غائبة كان يمكن أن تبطل الاخطار.
    24. Intangible assets are subject to an annual review to confirm the remaining useful life and identify any impairment. UN ٢٤ - وتخضع الأصول غير المادية لاستعراض سنوي للتحقق من عمرها النافع وتحديد أي اضمحلال في قيمتها.
    According to the Secretary-General, the consultancy could not identify any benefits that could be derived from the change of the costing structure. UN ووفقا لما ذكره الأمين العام، لم يتمكن التحليل من تحديد أي فوائد يمكن أن تترتب على تغيير هيكل تقدير التكاليف.
    identify any new developments in case law or in customary law UN تحديد أي مستجدات تطرأ على السوابق القضائية أو على القانون العرفي؛
    As such, the Board was unable to identify any patterns or trends that it could highlight. UN ومن ثم، لم يتمكن المجلس من تحديد أي أنماط أو اتجاهات يمكن أن يسلط الضوء عليها.
    At the current session, it had been agreed that the Working Group might identify any other relevant topics that might also require future work. UN وتم الاتفاق خلال الدورة الحالية، على أنه يجوز للفريق العامل تحديد أي مواضيع أخرى ذات صلة قد تتطلب العمل أيضا في المستقبل.
    The experts were not able to identify any definitive evidence of a detainee transfer into Romania taking place prior to the flight circuit. UN ولم يتمكن الخبراء من تحديد أي دليل قطعي على حدوث عملية نقل للمحتجزين إلى رومانيا قبل دورة الطيران هذه.
    It would be for the task forces to identify any problems which arose concerning any of the provisions of the Covenant. UN وسيقع على فرق العمل تحديد أي مشاكل تنشأ فيما يتعلق بأي حكم من أحكام العهد.
    According to the Secretary-General, the consultancy could not identify any benefits that could be derived from the change in the cost structure. UN ووفقا لما ذكره الأمين العام، لم تتمكن الشركة من تحديد أية فوائد يمكن أن تتحقق من تغيير هيكل تقدير التكاليف.
    identify any practices whether legislative or administrative that are discriminatory; UN تحديد أية ممارسات تمييزية، سواءً كانت تشريعية أو إدارية؛
    The SBSTA may also wish to identify any follow-up actions arising from that information. UN وقد ترغب الهيئة الفرعية أيضاً في تحديد أية إجراءات للمتابعة تمليها هذه المعلومات.
    Thailand also reported that its legislation on immigration did not cover any human rights aspect, nor did it identify any conduct establishing aggravating circumstances in accordance with article 6, paragraph 3, of the Migrants Protocol. UN وأبلغت تايلند أن تشريعاتها الخاصة بالهجرة لا تشمل أي جانب من جوانب حقوق الإنسان كما أنها لا تحدد أي سلوك ينشئ ظروفا مشدّدة طبقا للفقرة 3 من المادة 6 من بروتوكول المهاجرين.
    In addressing these issues the Trade and Environment Committee was asked to identify any WTO rule that would need clarification. UN ولدى التصدي لهذه القضايا، طلب إلى لجنة التجارة والبيئة أن تحدد أي قانون تابع لمنظمة التجارة العالمية يحتاج إلى توضيح.
    However, the Panel cannot identify any meaningful element of unfairness to Iraq and does not accept this argument. UN ومع ذلك، لم يستطع الفريق أن يحدد أي عنصر معقول لظلم وقع على العراق ولا يقبل هذه الحجة.
    The assistance includes support during legal proceedings to avoid re-victimization and identify any protection measures that need to be taken in a particular case. UN وتشمل المساعدة تقديم الدعم أثناء الإجراءات القانونية كي لا تتضرر الضحية مرة أخرى وتحديد أي تدابير حمائية يتعين اتخاذها في حالة معينة؛
    Contrary to the official memorandum he had personally drawn up on 16 April 1995, officer Dragas now stated that he had not seen anyone throwing an inflammable device, nor could he identify any of the individuals involved. UN وذكر هذا الشرطي الآن، وعلى عكس ما جاء في المذكرة الرسمية التي حررها بنفسه في 16 نيسان/أبريل 1995، أنه لم ير أحداً يلقي بمواد مشتعلة ولا هو استطاع تحديد هوية أي من الأفراد المعنيين.
    If possible identify any illegal transboundary movements based on information obtained from bills of lading UN والعمل، حسب الإمكان، على كشف أي نقل غير مشروع عبر الحدود من خلال المعلومات المستقاة من مستندات الشحن.
    That way we can identify any new thermal activity. Open Subtitles وبهذه الطريقة يمكننا التعرف على أي نشاطات جديدة
    The incorporation of benchmarks within such a plan would allow stakeholders to assess progress and to identify any obstacles to be overcome. UN ومن شأن إدراج معايير مرجعية في هذه الخطة أن يسمح للجهات صاحبة المصلحة بتقييم التقدم المحرز وتحديد أية عقبات ينبغي تخطيها.
    Furthermore, Iraq questions how Kuwait would be able to identify any damage to public health ten years after the events that are alleged to have given rise to the damage. UN 500- وعلاوة على ذلك، يتساءل العراق عن قدر الكويت على تعيين أي ضرر يلحق بالصحة العامة بعد عشر سنوات من وقوع الأحداث التي يُدَّعى أنها أدت إلى إلحاق ذلك الضرر.
    The Appeals Chamber determined that Niyitegeka did not identify any new facts for purposes of review. UN وقررت دائرة الاستئناف أن نييتيغيكا لم يحدد أية وقائع جديدة تبرر المراجعة.
    10. The President of the Tribunal also conducted individual meetings with drafting team leaders and judges. The purpose of these meetings was to identify any obstacles to expeditious completion of trials or appeals that the President could assist in overcoming. UN 10 - وعقد رئيس المحكمة أيضا اجتماعات على انفراد مع رؤساء أفرقة الصياغة والقضاة، من أجل تحديد كل ما يقف في وجه الإنجاز السريع للمحاكمات ودعاوى الاستئناف من معيقات يمكن للرئيس أن يساعد في التغلب عليها.
    5.13 The State party has failed to identify any basis for believing that the Office of the Prosecutor, having once rejected the complaint, would reach a different result if faced with a second, identical complaint, given the absence of new facts or law. UN 5-13 ولم تتمكن الدولة الطرف من تشخيص أي أساس يجعلها تعتقد أن مكتب المدعي العام، إذ سبق ورفض الشكوى مرة، قد يصل إلى نتيجة مختلفة إذا قدمت إليه شكوى مطابقة أخرى، نظراً لعدم وجود حيثيات جديدة أو قانون جديد.
    To request parties, when reporting data under Article 7 of the Protocol, to identify any excess production and consumption that is a consequence of ozone-depleting substance production in the reporting year: UN 2 - يطلب إلى الأطراف، عند إبلاغها البيانات بموجب المادة 7 من البروتوكول، أن تقوم بتحديد أي تجاوز للإنتاج أو الاستهلاك يكون قد حدث نتيجة لإنتاج مادة مستنفدة للأوزون خلال العام المبلغ عنه:
    There will therefore be a need to identify any systematic bias between contractor data sets and the public/private data sets, establish criteria for adjustments and adjust concerned data. UN ولذلك ستكون ثمة حاجة إلى تحديد وجود أي تحيز بصفة مستمرة بين مجموعات بيانات المتعاقدين ومجموعات البيانات العامة/الخاصة، ووضع معايير لإجراء تعديلات في تلك البيانات، وتعديل البيانات المعنية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more