"identify areas for" - Translation from English to Arabic

    • تحديد مجالات
        
    • تحديد المجالات التي تحتاج إلى
        
    • تحديد المجالات التي يمكن
        
    • وتحديد المجالات المطلوب
        
    • تحديد المجالات التي يلزم
        
    • بتحديد مجالات
        
    • وتحديد مجالات
        
    • استبانة المجالات
        
    • تحدد مجالات يتعين
        
    :: identify areas for further improvement of the document management system, following the completion of the self-evaluation project UN :: تحديد مجالات لإدخال مزيد من التحسين في نظام إدارة الوثائق، إثر إنجاز مشروع التقييم الذاتي
    The objective of the review was to identify areas for improvement in the management and administration practices of the Universal Postal Union (UPU). UN وكان الهدف من الاستعراض هو تحديد مجالات تحسين ممارسات الإدارة والتنظيم في الاتحاد البريدي العالمي.
    The objective of the review was to identify areas for the improvement in the management and administration practices in UNWTO. UN وكان الهدف من الاستعراض هو تحديد مجالات تحسين ممارسات الإدارة والتنظيم في منظمة السياحة العالمية.
    We hope that efforts will be made to use the assessment to identify areas for improvement. UN ونأمل أن تبذل الجهود لاستخدام التقييم بهدف تحديد المجالات التي تحتاج إلى التحسين.
    This knowledge should be shared across the United Nations system in a more integrated way, allowing the Council to identify areas for further work, develop new analysis and perspectives, and feed these into policy debate at the highest levels. UN وينبغي تبادل هذه المعارف على نطاق منظومة الأمم المتحدة بطريقة أكثر تكاملا، تتيح للمجلس تحديد المجالات التي تحتاج إلى مزيد من العمل، ووضع تحليلات ومنظورات جديدة والإسهام بها لإثراء المناقشة المتعلقة بالسياسات على أعلى المستويات.
    The session will also seek to identify areas for further work by UNCTAD. UN وسيسعى الاجتماع أيضاً إلى تحديد المجالات التي يمكن أن يواصل الأونكتاد بحثها.
    The final product will allow the user to generate statistics on implementation efforts, prioritize critical areas, measure implementation trends over time and identify areas for improvement. UN وسيمكِّن الناتج النهائي المستخدِم من توليد إحصاءات تتعلق بجهود التنفيذ، وتحديد الأولويات في المجالات البالغة الأهمية، وقياس اتجاهات التنفيذ على مر الزمن، وتحديد المجالات المطلوب تحسينها.
    In furtherance of the above-mentioned principles, the United States and the European Union agree to identify areas for coordinated action. UN وتعزيزا للمبادئ المذكورة أعلاه، تتفق الولايات المتحدة والاتحاد الأوروبي على تحديد مجالات العمل المنسق.
    The executive heads agreed to identify areas for common action and build partnerships among concerned organizations. UN واتفق الرؤساء التنفيذيون على تحديد مجالات للعمل المشترك وبناء شراكات بين المنظمات المعنية.
    It should allow for a better understanding of emerging and complex issues and help identify areas for enhanced coordination and cooperation. UN وينبغي لها أن تتيح فهماً أفضل للمسائل الناشئة والمعقدة، وأن تسهم في تحديد مجالات تعزيز التنسيق والتعاون.
    The Secretariat would seek to identify areas for cost-cutting. UN وقال إن الأمانة ستسعى إلى تحديد مجالات تخفيض التكلفة.
    It was not enough to identify areas for improvement: recommendations had to be targeted, realistic and implemented in a timely manner. UN فليس كافيا تحديد مجالات التحسين: فالتوصيات ينبغي أن تكون موجهة وواقعية وتنفذ في الوقت المناسب.
    And recalling the need to identify areas for strengthened interaction between NHRIs and parliaments bearing in mind that the different institutional models of NHRIs should be respected, UN وإذ تذكر بضرورة تحديد مجالات تعزيز التفاعل بين المؤسسات الوطنية لحقوق الإنسان والبرلمانات علماً بأنه ينبغي احترام اختلاف النماذج المؤسسية للمؤسسات الوطنية لحقوق الإنسان،
    The Committee and the United Nations Committee on the Rights of Persons with Disabilities had also held discussions in order to identify areas for cooperation. UN وأجرت أيضا اللجنة ولجنة الأمم المتحدة المعنية بحقوق الأشخاص ذوي الإعاقة مناقشات بهدف تحديد مجالات التعاون.
    At the same time, the universal periodic review process had helped Viet Nam understand more fully the challenges faced and to identify areas for further improvement. UN وفي الوقت نفسه، فإن عملية الاستعراض الدوري الشامل قد ساعدت فييت نام على فهم التحديات التي تواجهها فهماً أشمل وعلى تحديد المجالات التي تحتاج إلى مزيد مـن التحسـين.
    Such knowledge should be shared across the United Nations system in a more integrated way, enabling the Economic and Social Council to identify areas for further work, and conduct analysis to inform high-level policy discussions. UN وينبغي تبادل هذه المعارف على نطاق منظومة الأمم المتحدة بطريقة أكثر تكاملا، مما يمكن المجلس الاقتصادي والاجتماعي من تحديد المجالات التي تحتاج إلى المزيد من العمل، والقيام بتحليلات تسترشد بها المناقشات الرفيعة المستوى في مجال السياسات العامة.
    In closing, he elaborated on UNOPS use of immediate and annual " client opinion " surveys on the quality and quantity of services to help identify areas for improvement. UN وأوضح في الختام استفادة المكتب من الاستقصاءات الفورية والسنوية ' لآراء العملاء` بشأن نوعية وكمية الخدمات المقدمة من أجل المساعدة في تحديد المجالات التي يمكن تحقيق تحسن فيها.
    The final product will allow the user to generate statistics on implementation efforts, prioritize critical areas, measure implementation trends over time and identify areas for improvement. UN وسيمكِّن الناتج النهائي المستخدِم من توليد إحصاءات تتعلق بجهود التنفيذ، وتحديد الأولويات في المجالات الحيوية، وقياس اتجاهات التنفيذ على مر الزمن، وتحديد المجالات المطلوب تحسينها.
    An independent evaluation of the work of the Special Unit was needed to identify areas for improvement, and a discussion of the evaluation should be on the agenda of the sixteenth session of the High-level Committee. UN ويتعين إجراء تقييم مستقل لأعمال الوحدة الخاصة بغية تحديد المجالات التي يلزم التحسين فيها، كما ينبغي أن تكون مناقشة التقييم واردة في جدول أعمال الدورة الستين للجنة الرفيعة المستوى.
    As both Turkmen and United States officials identify areas for improving drug control efforts, the United States will provide an appropriate, integrated and coordinated response. UN وبعد أن يقوم مسؤولون من تركمانستان والولايات المتحدة بتحديد مجالات تحسين جهود مكافحة المخدرات، ستوفر الولايات المتحدة الاستجابة المناسبة والمتكاملة والمنسقة.
    A form of inter-agency mechanism should be established, which could improve coordination and identify areas for cooperation and joint action. UN ولا بد من إنشاء صورة من صور اﻵليات المشتركة بين الوكالات لتحسين التنسيق وتحديد مجالات التعاون والعمل المشترك.
    Invariably, the availability of comparative figures strengthened the sense of transparency and cost-consciousness and enabled UNODC to identify areas for cost efficiencies. UN ودائما ما عزز توافر الأرقام المقارنة من الشعور بالشفافية والوعي بالتكاليف، ومكن المكتب من استبانة المجالات التي يمكن تحقيق كفاءة التكاليف فيها.
    Mindful that those initiatives identify areas for practical action in all sectors and levels of society for the promotion of interreligious, intercultural and intercivilizational dialogue, understanding and cooperation, UN وإذ تضع في اعتبارها أن هذه المبادرات تحدد مجالات يتعين فيها اتخاذ إجراءات عملية في جميع قطاعات المجتمع وعلى جميع مستوياته من أجل تعزيز الحوار والتفاهم والتعاون بين الأديان والثقافات والحضارات،

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more