"identify best practices in" - Translation from English to Arabic

    • تحديد أفضل الممارسات في
        
    • تحديد الممارسات الفضلى في
        
    • وتحديد أفضل الممارسات في
        
    • تحديد الممارسات الفُضلى في
        
    • واستبانة أفضل الممارسات في
        
    • وأن يحدد أفضل الممارسات في مجال
        
    :: identify best practices in the conduct of protection of civilians tasks. UN :: تحديد أفضل الممارسات في القيام بمهام حماية المدنيين؛
    This would enable donor countries to identify best practices in capacity-building and target their support. UN وسيمكن ذلك البلدان المانحة من تحديد أفضل الممارسات في مجال بناء القدرات وتوجيه دعمها.
    It should also help identify best practices in such areas as legislation and policy-making. UN كما سوف تساعد على تحديد أفضل الممارسات في مجالات مثل سن التشريعات وصنع السياسات.
    Efforts will also be made to reach out to partner agencies to identify best practices in supporting LDCs, and to monitor and evaluate the services provided under this programme component in order to learn lessons and provide the basis for continued improvements. UN وستبذل جهود للوصول إلى الوكالات الشريكة بغية تحديد الممارسات الفضلى في دعم أقل البلدان نموا، ولرصد وتقييم الخدمات المقدمة في إطار هذا المكون البرنامجي من أجل استخلاص الدروس وتوفير الأساس لاستمرار التحسينات.
    * Share experiences and identify best practices in the region; UN :: تبادل الخبرات وتحديد أفضل الممارسات في المنطقة؛
    The present report aims to identify best practices in the provision of premises and implementation of the agreements. UN 2 - يهدف هذا التقرير إلى تحديد الممارسات الفُضلى في توفير الأماكن وتنفيذ الاتفاقات.
    During 2002-2003, UNDCP will strengthen its capacity to monitor successes and failures in meeting the overall United Nations goals of substantially reducing the global supply and demand for illicit drugs; to evaluate the impact of its programmes and to identify best practices in drug control; and to report more systematically on global, regional and national trends, as well as on the progress of its programmes. UN 220- في الفترة 2002-2003، سيعزز اليوندسيب قدرته على رصد النجاحات والإخفاقات في بلوغ الأهداف العامة للأمم المتحدة، المتمثلة في تخفيض العرض والطلب العالميين على المخدرات غير المشروعة تخفيضاً كبيراً؛ وتقييم تأثير برامج اليوندسيب واستبانة أفضل الممارسات في مجال مكافحة المخدرات؛ والإبلاغ بطريقة أكثر نظامية عن الاتجاهات العالمية والإقليمية والوطنية، وكذلك عن التقدم المحرز في برامج اليوندسيب.
    The exchange of views and discussion among experts served well to identify best practices in developing and implementing pro-poor development policy and practice from an entrepreneurship and technology perspective. UN وكان تبادل الآراء والنقاش بين الخبراء أتى أُكُله من حيث تحديد أفضل الممارسات في استحداث وتنفيذ سياسات وممارسات إنمائية تراعي مصلحة الفقراء من منظور تنظيم المشاريع والتكنولوجيا.
    We look forward to working closely with Mr. Lemke in order to share our experiences and help identify best practices in sport-for-development programmes. UN وإننا نتطلع إلى العمل بشكل وثيق مع السيد ليمكي بغية مشاطرة خبراتنا والمساهمة في تحديد أفضل الممارسات في برامج تسخير الرياضة لأغراض التنمية.
    Such a working group/task force could, among other things, identify best practices in respect of follow-up and consider possible areas of harmonization in this respect, and consider the possibility of integrated follow-up. UN ويمكن أن تُسند إلى الفريق العامل/الفرقة العاملة مهام مثل تحديد أفضل الممارسات في مجال المتابعة والنظر في المجالات الممكنة للمواءمة في هذا الصدد، وبحث إمكانية وضع إجراء متكامل للمتابعة.
    Such a working group/task force could, among other things, identify best practices in respect of follow-up and consider possible areas of harmonization in this respect, and consider the possibility of integrated follow-up. UN ويمكن أن تُسند إلى الفريق العامل/الفرقة العاملة مهام مثل تحديد أفضل الممارسات في مجال المتابعة والنظر في المجالات الممكنة للمواءمة في هذا الصدد، وبحث إمكانية وضع إجراء متكامل للمتابعة.
    Participants recognized that there was as yet no template to achieve successful integration and suggested that international dialogue could help identify best practices in this regard. UN وسلم المشتركون بأنه لا يوجد حتى الآن نموذج لتحقيق عملية إدماج ناجحة واعتبروا أن الحوار الدولي من شأنه أن يسهم في تحديد أفضل الممارسات في هذا الصدد.
    (c) To identify best practices in NAPA preparation; UN (ج) تحديد أفضل الممارسات في مجال إعداد برامج العمل الوطنية للتكيف؛
    (b) To identify best practices in promoting human rights in the area of human development; UN )ب( تحديد أفضل الممارسات في تعزيز حقوق اﻹنسان في ميدان التنمية البشرية؛
    The mandate requires her to identify best practices in the promotion and protection of cultural rights, to identify obstacles to the enjoyment of cultural rights, to work with States to foster the adoption of measures to promote and protect cultural rights, and to study the relationship between cultural rights and cultural diversity. UN وتقتضي الولاية منها تحديد أفضل الممارسات في تعزيز الحقوق الثقافية وحمايتها، وتحديد العقبات التي تعترض سبيل التمتع بالحقوق الثقافية، والعمل مع الدول بغية التشجيع على اعتماد تدابير لتعزيز الحقوق الثقافية وحمايتها، ودراسة العلاقة بين الحقوق الثقافية والتنوع الثقافي.
    (e) identify best practices in the existing international environmental agreements to avoid and settle environmental dispute; UN (ﻫ) تحديد أفضل الممارسات في الاتفاقات البيئية الدولية الموجودة لتجنب المنازعات البيئية وتسويتها؛
    (a) To identify best practices in the promotion and protection of cultural rights at the local, national, regional and international levels; UN (أ) تحديد الممارسات الفضلى في تعزيز وحماية الحقوق الثقافية على المستويات المحلية والوطنية والإقليمية والدولية؛
    (a) To identify best practices in the promotion and protection of cultural rights at the local, national, regional and international levels; UN (أ) تحديد الممارسات الفضلى في تعزيز وحماية الحقوق الثقافية على المستويات المحلية والوطنية والإقليمية والدولية؛
    This would act as a forum for policy makers to share experiences and identify best practices in this area. UN وسيكون هذا الفريق بمثابة المنتدى لصانعي السياسات لتقاسم الخبرات وتحديد أفضل الممارسات في هذا المجال.
    The present report aims to identify best practices in the provision of premises and implementation of the agreements. UN 2- يهدف هذا التقرير إلى تحديد الممارسات الفُضلى في توفير الأماكن وتنفيذ الاتفاقات.
    It should also support efforts by developing countries, in particular LDCs, to respond to technological changes, identify best practices in transfer of technology and assess the effectiveness of policies aimed at domestic innovative capability-building, including the role of intellectual property rights. UN كما ينبغي لـه أن يدعم الجهود التي تبذلها البلدان النامية، وبخاصة أقل البلدان نمواً، للاستجابة للتغيرات التكنولوجية، وأن يحدد أفضل الممارسات في مجال نقل التكنولوجيا ويقيم مدى فعالية السياسات التي تهدف إلى بناء القدرة الابتكارية المحلية، بما في ذلك دور حقوق الملكية الفكرية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more