"identify elements" - Translation from English to Arabic

    • تحديد العناصر
        
    • تحديد عناصر
        
    • بتحديد العناصر
        
    • تحدد عناصر
        
    • يحدد عناصر
        
    • وتحديد العناصر
        
    identify elements in guidelines for consideration in developing national legislation and guidance on licensing and permitting so as to achieve ESM; UN تحديد العناصر في المبادئ التوجيهية المطروحة للبحث عند وضع التشريعات والتوجيهات الوطنية بشأن إصدار التراخيص بغرض تحقيق الإدارة السليمة بيئياً؛
    The workshop also helped the Executive Directorate to identify elements that could form part of comprehensive and integrated national counter-incitement strategies. UN وساعدت حلقة العمل المديرية التنفيذية أيضا على تحديد العناصر التي يمكن أن تشكل جزءا من استراتيجيات وطنية شاملة ومتكاملة لمكافحة التحريض.
    identify elements in guidelines for consideration in developing national legislation and guidance on licensing and permitting so as to achieve ESM; UN تحديد العناصر في المبادئ التوجيهية المطروحة للبحث عند وضع توجيهات والتشريعات الوطنية بشأن إصدار التصاريح والتراخيص بحيث يتم تحقيق الإدارة السليمة بيئياً؛
    The experts further recognized the need to identify elements of the optimal self-regulation of the private sector. UN كما أقرّ الخبراء بالحاجة إلى تحديد عناصر التنظيم الذاتي الأمثل للقطاع الخاص.
    The experts further recognized the need to identify elements of the optimal self-regulation of the private sector. UN كما أقر الخبراء بالحاجة إلى تحديد عناصر التنظيم الذاتي الأمثل للقطاع الخاص.
    The outcome of the LEG's consideration of its work programme was to identify elements that would need to be considered in preparation for its stocktaking meeting, through the production of background papers, in plenary sessions organized around the activities mandated in decision 29/CP.7 and in related open discussions. UN 22- وإثر نظر فريق الخبراء في برنامج عمله، قام بتحديد العناصر التي سيلزم النظر فيها إعداداً لاجتماعه التقييمي، من خلال إصدار ورقات معلومات أساسية، في جلسات عامة تنظم حول الأنشطة المطلوب تنفيذها في المقرر 29/م أ-7 وفي مناقشات مفتوحة متصلة بذلك.
    identify elements in Inspira that will need to be redesigned UN تحديد العناصر في برنامج ' Inspira` التي سوف تحتاج إلى إعادة تصميم
    The workshop also helped the Executive Directorate to identify elements that could form part of comprehensive and integrated national counter-incitement strategies. UN وساعدت حلقة العمل المديرية التنفيذية أيضاً على تحديد العناصر التي يمكن أن تشكّل جزءا من استراتيجيات وطنية شاملة ومتكاملة لمكافحة التحريض.
    The workshops also helped the Executive Directorate to identify elements that could form part of comprehensive and integrated national counter-incitement strategies on a regional and cross-regional basis UN وساعدت حلقتا العمل المديرية التنفيذية في تحديد العناصر التي يمكن أن تشكل جزءا من استراتيجيات وطنية شاملة ومتكاملة لمكافحة التحريض على أساس إقليمي وعبر الإقليمي
    On Security Council reform, the Assembly has agreed to move forward on the basis of a principled framework and, working with the task force, has begun to identify elements that can form the basis of intergovernmental negotiations. UN أما بالنسبة لإصلاح مجلس الأمن، فقد وافقت الجمعية على المضي قدماً على أساس إطار مبدئي، وبدأت، بالتعاون مع فرقة العمل، في تحديد العناصر التي يمكن أن تشكل الأساس لمفاوضات حكومية دولية.
    Contradicting the views of F. Fukuyama that history was evolving in one direction, S. Huntington argued that it would require an effort to identify elements of commonality between Western and other civilizations. In his view, humanity was not moving towards a universal civilization but rather towards a world of different civilizations, each of which would have to learn to co-exist with the others. UN وقال إن السيد هنتنغتون لا يتفق مع السيد نوكوياما في أن التاريخ يسير في اتجاه وحيد بل يؤكد أنه ينبغي محاولة تحديد العناصر المشتركة بين الحضارة الغربية والحضارات اﻷخرى، فهو يرى أن البشرية لا تسير باتجاه حضارة عالمية بل نحو عالم يضم حضارات مختلفة يتعين على كل منها أن تتعايش مع الحضارات اﻷخرى.
    identify elements, build a global consensus and engage in further action. Identify the possible elements of and work towards consensus on international arrangements and mechanisms, for example, a legally binding instrument on all types of forests. UN تحديد العناصر، والتوصل الى توافق عالمي في اﻵراء، واتخاذ مزيد من اﻹجراءات ـ تحديد العناصر الممكنة للتوصل الى توافق في اﻵراء بشأن الترتيبات واﻵليات الدولية والعمل على تحقيق ذلك التوافق، ومن ذلك، مثلا، إعداد صك ملزم قانونا بشأن جميع أنواع الغابات.
    In doing so, the task force could identify elements required in the international monetary, financial and trade architecture, including the trade conditionalities of the International Monetary Fund (IMF) and the World Bank, and revisit the contents of North - South free trade agreements. UN ويمكن لفرقة العمل بذلك تحديد العناصر المطلوبة في الهيكل النقدي والمالي والتجاري الدولي، بما في ذلك الشروط التجارية لصندوق النقد الدولي والبنك الدولي، وإعادة النظر في محتويات اتفاقات التجارة بين بلدان الشمال وبلدان الجنوب.
    That arrangement should entail a mandatory review of the reform process, which should be carried out in stages and should identify elements that can potentially be agreed on in the short term and those that, given their controversial nature, should be deferred and revisited by Member States during the review. UN وينبغي لذلك الترتيب أن ينطوي على استعراض إلزامي لعملية الإصلاح التي ينبغي القيام بها على مراحل ، وينبغي تحديد العناصر التي من المحتمل الاتفاق عليها في الأجل القصير، أما تلك، ذات الطابع الخلافي، فينبغي تأجيلها لكي تعود إليها الدول الأعضاء خلال الاستعراض.
    There is often a need to identify elements in a dialogue process that could obstruct the promotion of tolerance, understanding and universal respect. UN وكثيرا ما تكون هناك حاجة إلى تحديد عناصر عملية الحوار التي يمكن أن تعرقل تعزيز التسامح والتفاهم والاحترام الشامل.
    The process attempted to identify elements to build consensus on possible options and possible functions that need to be enhanced. UN وحاولت العملية تحديد عناصر لبناء توافق آراء بشأن الخيارات المحتملة والوظائف المحتملة التي يتعين تعزيزها.
    24. A reaffirmation of the contribution of education to society means that the central goals of education must include helping students learn how to identify elements of unsustainable development that concern them and how to address them. UN ٢٤ - إن إعادة التأكيد على إسهام التربية في بناء المجتمع، تعني أن اﻷهداف اﻷساسية للتربية يجب أن تشتمل على مساعدة الطلبة على كيفية تحديد عناصر التنمية غير المستديمة التي تقلقهم وكيفية معالجتها.
    4. To identify elements of good practice, information products and mechanisms for information exchange. UN 4- تحديد عناصر الممارسات الجيدة والمنتجات الإعلامية وآليات تبادل المعلومات.
    6. The Chairman said that a major objective of the meeting was to identify elements for action for expanding South-South cooperation on a global scale with a view to complementing North-South cooperation. UN ٦ - وقال الرئيس إن أحد اﻷهداف الرئيسية للاجتماع هو تحديد عناصر العمل لغرض توسيع التعاون فيما بين بلدان الجنوب على نطاق عالمي بهدف استكمال التعاون بين الشمال والجنوب.
    2. The Conference of the Parties serving as the meeting of the Parties to this Protocol shall, at its first session or as soon as practicable thereafter, identify elements, including the economic development stages, response capabilities and shares of greenhouse gas emissions in the world, to be considered as criteria for changes of circumstances of the Parties. UN 2- يقوم مؤتمر الأطراف العامل بوصفه اجتماع الأطراف في بروتوكول كيوتو، في دورته الأولى أو في أقرب وقت ممكن عملياً، بتحديد العناصر التي ينبغي اعتبارها معايير للتغيرات في ظروف الأطراف، بما في ذلك مراحل النمو الاقتصادي، وقدرات الاستجابة، والأنصبة من انبعاثات غازات الدفيئة في العالم.
    62. The conclusions and recommendations of the Workshop which appear in section III of the report (E/C.19/2005/3) identify elements of a common understanding of free, prior and informed consent, as well as a number of recommendations of a general nature, and specific recommendations addressing participation, capacity-building and good practices for the consideration of the Permanent Forum at its fourth session. UN 62 - نتائج وتوصيات حلقة العمل التي تظهر في الفرع ثالثا من التقرير (E/C.19/2005/3) تحدد عناصر فهم مشترك للموافقة الحرة والمسبقة والمستنيرة، وكذلك عدداً من التوصيات ذات الطابع العام والتوصيات المخصصة التي تعالج المشاركة وبناء القدرات والممارسات الجيدة لدراستها من قبل المنتدى الدائم في دورته الرابعة.
    In its resolution 44/2, the Commission requested the Executive Director to identify elements of the biennial questionnaire that might need adjustment, taking into account the difficulties encountered and deficiencies perceived in completing the first biennial questionnaire, and to submit proposals for amendments to the Commission for adoption at its reconvened forty-fourth session. UN وطلبت اللجنة إلى المدير التنفيذي في قرارها 44/2 أن يحدد عناصر الاستبيان الاثناسنوي التي قد تحتاج إلى تعديل، مراعيا الصعوبات التي صودفت وأوجه القصور الملموسة في الرد على الاستبيان الاثناسنوي الأول، وأن يقدّم إلى اللجنة اقتراحات بالتعديلات المناسبة لكي تعتمدها في دورتها الرابعة والأربعين المستأنفة.
    Good-quality programmes are more likely to achieve desired results and impact, and to be amenable to evaluations that can verify the results and identify elements of how the programme was implemented, as a basis for lessons learned. UN ومن الراجح أن تحرز البرامج الجيدة النوعية النتائج المرجوة وتحقق الآثار المنشودة، وأن تكون قابلة لتقييمات تتيح التحقق من النتائج وتحديد العناصر التي أسهمت في تنفيذ البرامج، من أجل استخلاص الدروس منها.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more