"identify issues that" - Translation from English to Arabic

    • تحديد المسائل التي
        
    • تحديد القضايا التي
        
    • بتحديد القضايا التي
        
    • وتحديد القضايا التي
        
    • وتحديد المسائل التي
        
    It is essential to create the space and allow sufficient time for child-led processes, including to identify issues that are of concern to them, as well as collaborative environments for adults and children. UN ومن الضروري إفساح المجال وإتاحة ما يكفي من الوقت لعمليات يقودها الأطفال، بما في ذلك تحديد المسائل التي تهمهم، فضلا عن تهيئة بيئات تعاونية للبالغين والأطفال.
    Through ongoing communication with their constituents, parliamentarians can identify issues that need to be addressed in order to prevent conflict, such as a sense of relative deprivation and lack of representation. UN ويمكن للبرلمانيين، من خلال التواصل الدائم مع ناخبيهم، تحديد المسائل التي يتعين معالجتها من أجل منع نشوب النـزاعات، من قبيل الشعور بالحرمان النسبي وغياب التمثيل.
    This practice could help to identify issues that might hinder people's participation in the elections, provide advice on whether the courts are in a position to play the role of impartial judges on electoral disputes, and provide informed advice on whether the rights of freedom of expression of movement are respected. UN وقد تساعد هذه الممارسة في تحديد المسائل التي ربما تعيق مشاركة الأشخاص في الانتخابات، وتقديم مشورة عن ما إذا كانت المحاكم في وضع يمكنها من أداء دور القضاء المحايد في النزاعات الانتخابية، وتقديم مشورة مستنيرة عن ما إذا كان يجري احترام الحقوق المتعلقة بحرية التعبير والحركة أم لا.
    UNCTAD, with the contribution of relevant international organizations, is engaging in pilot studies at the regional and national levels to identify issues that may need to be addressed in developing a statistical framework. UN وبمساهمة المنظمات الدولية ذات الصلة، يشارك مؤتمر الأمم المتحدة للتجارة والتنمية في دراسات تجريبية على الصعيدين الإقليمي والوطني من أجل تحديد القضايا التي قد يتعين تناولها عند وضع إطار إحصائي.
    Certainly the external oversight units have an obligation to identify issues that they believe may be of concern to Member States, but the intergovernmental bodies need to respond to such suggestions and be willing to guide and target the external oversight units on those issues of particular concern to Member States, and they need to devote attention and sufficient time for the consideration of the outputs of the external oversight units. UN ومن المؤكد أن وحدات المراقبة الخارجية ملزمة بتحديد القضايا التي ترى أنها قد تكون مثيرة لقلق الدول اﻷعضاء، ولكن الهيئات الحكومية الدولية بحاجة إلى الاستجابة إلى الاقتراحات في هذا الشأن وإلى أن تكون راغبة في إرشاد وتوجيه وحدات المراقبة الخارجية في القضايا التي تثير قلقا بالغا لدى الدول اﻷعضاء، وهي بحاجة إلى أن تكرس نواحي الاهتمام والوقت الكافي للنظر في نواتج وحدات المراقبة الخارجية.
    The hearing offered civil society at large, in particular the NGOs assembled in the German Human Rights Forum, the opportunity to comment on the draft and identify issues that may have been overlooked. UN وأتاحت جلسة الاستماع للمجتمع المدني ككل، وعلى الخصوص للمنظمات غير الحكومية المجتمعة في المنتدى الألماني لحقوق الإنسان، فرصة التعليق على المشروع وتحديد القضايا التي قد يكون تم إغفالها.
    Development and implementation by the Learning and Skills Council of Equality and Diversity Impact Measures which, when set alongside existing performance monitoring and quality improvement procedures, will help monitor progress and identify issues that need to be addressed to widen participation. UN :: إعداد وتنفيذ مجلس التعليم والمهارات لتدابير تُسهم في تقييم المساواة والتنوع، وتساعد على رصد التقدم المحرز وتحديد المسائل التي تلزم معالجتها من أجل توسيع المشاركة.
    47. The Panel may wish to identify issues that need to be given special attention: UN ٤٧ - قد يرغب الفريق في تحديد المسائل التي يلزم إيلاؤها اهتماما خاصا:
    3. The Committee's functions were, first, to identify issues that needed to be addressed. UN 3 - وذكر أن وظائف اللجنة هي، أولا، تحديد المسائل التي يتعين بحثها.
    The work of the subprogramme undertakes analytical research to identify issues that impact upon Africa's economic development, and plays an advocacy role in promoting consensus in the international development community on the policy measures that best address Africa's development problems. UN ويضطلع عمل البرنامج الفرعي بالبحث التحليلي من أجل تحديد المسائل التي تؤثر على التنمية الاقتصادية لأفريقيا، ويقوم بدور الدعوة في الترويج لتوافق للآراء في أوساط المجتمع الإنمائي الدولي بشأن أفضل التدابير المتعلقة بالسياسات التي تعالج المشاكل الإنمائية لأفريقيا.
    The subprogramme will focus on analytical research to identify issues that have an impact on Africa's economic development and will play an advocacy role in promoting consensus in the international development community on the policy measures that best address Africa's development problems. UN وسيركز هذا البرنامج الفرعي على البحوث التحليلية من أجل تحديد المسائل التي تؤثر في التنمية الاقتصادية في أفريقيا وسيؤدي دورا في مجال الدعوة للتوصل إلى توافق في الآراء في أوساط المجتمع الإنمائي الدولي بشأن أفضل التدابير التي تعالج ما تواجهه أفريقيا من مشاكل إنمائية.
    identify issues that require further consideration and refer them to the appropriate body. UN (ب) تحديد المسائل التي تستوجب مزيداً من النظر وإحالتها إلى الهيئة المناسبة.
    It will focus on analytical research to identify issues that have an impact on Africa's economic development and will play an advocacy role in promoting consensus in the international development community on the policy measures that best address Africa's development problems. UN وسيركز هذا البرنامج الفرعي على البحوث التحليلية من أجل تحديد المسائل التي تؤثر في التنمية الاقتصادية في أفريقيا وسيؤدي دورا في مجال الدعوة للتوصل إلى توافق في الآراء في أوساط المجتمع الإنمائي الدولي بشأن أفضل التدابير التي تعالج ما تواجهه أفريقيا من مشاكل إنمائية.
    The subprogramme will undertake analytical research in order to identify issues that have an impact on Africa's economic development, and play an advocacy role in promoting consensus in the international development community on the policy measures that best address Africa's development problems. UN وستُجرى في إطار البرنامج الفرعي بحوث تحليلية من أجل تحديد المسائل التي تؤثر على التنمية الاقتصادية في أفريقيا، وسيضطلع بالدعوة والترويج لتعزيز توافق الآراء في أوساط المجتمع الإنمائي الدولي بشأن أنسب التدابير المتعلقة بالسياسات لمعالجة المشاكل الإنمائية في أفريقيا.
    The Working Group attempted to (a) clarify the scope of the topic to the extent possible and (b) identify issues that should be studied in the context of the topic. UN وقد حاول الفريق العامل القيام بما يلي: (أ) توضيح نطاق الموضوع إلى أقصى حد ممكن؛ (ب) تحديد المسائل التي ينبغي دراستها في سياق الموضوع.
    The subprogramme will focus on analytical research to identify issues that have an impact on Africa's economic development and will play an advocacy role in promoting consensus in the international development community on the policy measures that best address Africa's development problems. It will contribute to a better understanding of coherence between international economic rules and national policies and development strategies. UN وسيركز هذا البرنامج الفرعي على البحوث التحليلية من أجل تحديد المسائل التي تؤثر في التنمية الاقتصادية في أفريقيا وسيؤدي دورا في مجال الدعوة للتوصل إلى توافق في الآراء في أوساط المجتمع الإنمائي الدولي بشأن أفضل التدابير التي تعالج ما تواجهه أفريقيا من مشاكل إنمائية وسيساهم في تحسين فهم الترابط بين القواعد الاقتصادية الدولية والسياسات والاستراتيجيات الإنمائية الوطنية.
    The aim of the workshop was to provide an opportunity for informal discussions on each of the possible means that may be available to Annex I Parties to reach their emission reduction targets, as identified by the AWG at its second session,2 and in particular to identify issues that the AWG may need to address under each of the means and start the identification of options to address these issues. UN 3- وكان الهدف من حلقة العمل هو إتاحة الفرصة لإجراء مناقشات غير رسمية بشأن الوسائل التي قد تكون متاحة للأطراف المدرجة في المرفق الأول لبلوغ أهدافها فيما يتعلق بخفض الانبعاثات، على النحو المحدد في الدورة الثانية للفريق العامل المخصص()، وبوجه خاص تحديد المسائل التي قد يلزم تناولها في إطار كل وسيلة وبدء تحديد الخيارات لمعالجة هذه المسائل.
    The Bangkok Plan of Action focused on the developmental dimension of trade and environment and called upon UNCTAD to identify issues that could yield potential benefits for developing countries. UN وقد ركزت خطة عمل بانكوك على البعد الإنمائي للتجارة والبيئة ودعت الأونكتاد إلى تحديد القضايا التي قد تتمخض عنها فوائد ممكنة بالنسبة للبلدان النامية.
    To identify issues that need to be forwarded to the COP for a decision at its ninth session. UN (ج) تحديد القضايا التي يتعين إحالتها إلى مؤتمر الأطراف ليتخذ مقرراً بشأنها في دورته التاسعة.
    25. While there is a need to preserve flexibility and seize opportunities as they arise, there is also a need for UNDP regional programmes to identify issues that can gain real traction and to develop medium-term, phased strategies to see them through to fruition and until they result in significant policy shifts and institutional change at the country level. UN 25 - ومع أن هناك حاجة إلى الحفاظ على المرونة واغتنام الفرص حينما تسنح، فإن هناك حاجة أيضا إلى أن تقوم البرامج الإقليمية التابعة للبرنامج الإنمائي بتحديد القضايا التي يمكن أن تنال اهتماما حقيقيا، وبوضع استراتيجيات متوسطة الأجل وذات مراحل تتولى متابعتها إلى أن تؤتي أُكلها وإلى أن تسفر عن تحولات هامة وتغييرات مؤسسية على الصعيد القطري.
    The contact group was requested to consider opportunities to resolve issues relating to bracketed text in the draft mercury instrument and to identify issues that could not be resolved because they were linked to unresolved issues in other sections of the instrument. UN وطُلب من فريق الاتصال بحث فرص حل القضايا المتعلقة بالنص الموضوع بين أقواس معقوفة في مشروع صك الزئبق وتحديد القضايا التي تعذر حلها لارتباطها بقضايا أخرى لم تُحل في فروع أخرى من الصك.
    The appeals team must then study the trial record and identify issues that may arise on appeal and work out how they can be handled. UN وعلى فريق الاستئناف بعدئذ دراسة محضر المحاكمة وتحديد المسائل التي قد تنشأ في مرحلة الاستئناف، والعمل على إيجاد سبل التعامل معها.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more