"identify lessons learned" - Translation from English to Arabic

    • تحديد الدروس المستفادة
        
    • وتحديد الدروس المستفادة
        
    • تحديد الدروس المستخلصة
        
    • بتحديد الدروس المستفادة
        
    • تحديد الدروس المكتسبة
        
    • لتحديد الدروس المستفادة
        
    • وتحديد الدروس المستخلصة
        
    The country teams will work to identify lessons learned from this experience. UN وستعمل الأفرقة القطرية على تحديد الدروس المستفادة من هذه التجربة.
    The first question concerned the implementation of the standards in Ecuador and sought to identify lessons learned that could be shared with other member States. UN تعلق السؤال الأول بتنفيذ المعايير في إكوادور والتمس تحديد الدروس المستفادة التي يمكن تبادلها مع دول أعضاء أخرى.
    Nonetheless, the participants were able to identify lessons learned and good practices that can be applied across other regions. UN ومع ذلك، تمكن المشاركون من تحديد الدروس المستفادة والممارسات السليمة التي يمكن تطبيقها في مناطق أخرى.
    Through logistical and technical support to publish and enforce the internal rules and regulations of the Parliament, and identify lessons learned and best practices UN من خلال تقديم الدعم اللوجستي والفني لنشر النظام الداخلي للبرلمان ولوائحه وتحديد الدروس المستفادة وأفضل الممارسات
    Nonetheless, participants were able to identify lessons learned and good practices, which can be applied across sectors. UN غير أن المشاركين تمكنوا من تحديد الدروس المستخلصة والممارسات الجيدة، التي يمكن تطبيقها عبر القطاعات.
    The Case Officer will identify lessons learned, contribute to sharing best practices and assist in the identification and analysis of cross-cutting issues as well as serve as a secretary to the forum on systemic issues. UN وسيقوم الموظف المكلف بإدارة القضايا بتحديد الدروس المستفادة ويسهم في عملية تبادل أفضل الممارسات ويساعد على تحديد المسائل الشاملة وتحليلها فضلا عن العمل بمثابة أمين للمنتدى المعني بالمسائل المنهجية.
    Analysis of field experiences in order to identify lessons learned and best practices is another important aspect of the work. UN ويمثل تحليل التجارب الميدانية من أجل تحديد الدروس المكتسبة وأفضل الممارسات جانباً آخر هاماً من جوانب هذا العمل.
    133. Establish case monitoring and analysis systems to identify lessons learned and address barriers to effective responses to human trafficking. UN 133- إنشاء نظم لرصد وتحليل الحالة لتحديد الدروس المستفادة والتصدي للعوائق التي تحول دون التصدي الفعال للاتجار بالبشر.
    The objectives of such assessments are to draw conclusions on the work implemented, to make recommendations on any enhancements needed and to identify lessons learned. UN وتتوخّى هذه التقييمات الخروج باستنتاجات عن العمل المنجز، وتقديم توصيات بشأن أي تحسينات مطلوبة، وتحديد الدروس المستخلصة.
    :: identify lessons learned from country-specific actions and experience under each of the following policy work streams: field orientation, results and impact, and forms of engagement UN :: تحديد الدروس المستفادة من الإجراءات والتجارب الخاصة ببلدان بعينها في إطار مسارات العمل السياساتي التالية: التوجيه الميداني، والنتائج والأثر، وأشكال الانخراط
    Another project, for which we benefit from the assistance of the OSCE, will offer an assessment of current outreach activities and training programmes in countries of the former Yugoslavia in order to identify lessons learned and best practices. UN وهناك مشروع آخر نتلقى عليه مساعدة من منظمة الأمن والتعاون، سيقدم تقييما لأنشطة التوعية وبرامج التدريب الجارية في بلدان يوغوسلافيا السابقة من أجل تحديد الدروس المستفادة وأفضل الممارسات.
    UNFPA will continue to identify lessons learned and ensure continuous feedback and exchange through its monitoring and evaluation systems to feed into programme implementation, as well as the development of new programmes. UN وسيواصل الصندوق تحديد الدروس المستفادة وكفالة استمرار التغذية المرتدة وتبادل الآراء عن طريق نظم الصندوق للرصد والتقييم، كي يُستفاد بها في تنفيذ البرامج، وكذلك في صوغ البرامج الجديدة.
    :: Undertake an analysis of existing partnerships in order to identify lessons learned in this area and share such lessons widely in order to enable their incorporation into any new partnerships. UN :: إجراء تحليلات للشراكات القائمة الآن،من أجل تحديد الدروس المستفادة في هذا المجال، واقتسام الاستفادة على نطاق واسع من هذه الدروس، بغية التمكين من إدماجها في أية شراكة جديدة.
    The discussions also helped identify lessons learned and a number of suggestions and ideas were put forward for future action in this field. UN كما ساعدت المناقشات على تحديد الدروس المستفادة والتوصل إلى عدد من المقترحات والأفكار التي تم طرحها من أجل العمل مستقبلا في هذا الميدان.
    Further, there is a need to identify lessons learned from local experiences related to development and indigenous peoples, such as those gained by the Credit Union Movement of West Kalimantan. UN كذلك، يجب تحديد الدروس المستفادة من الخبرات المحلية فيما يتصل بالتنمية والشعوب الأصلية، مثل الدروس المستخلصة من حركة الاتحاد الائتماني في كاليمنتان الغربية.
    23. A review and assessment of UNMOVIC training activities was conducted to identify lessons learned to aid future inspector training. UN 23 - وأُجري استعراض وتقييم لأنشطة اللجنة التدريبية من أجل تحديد الدروس المستفادة للمساعدة على تدريب المفتشين في المستقبل.
    His delegation supported the Special Rapporteur's suggestion that States parties to the Optional Protocol to the Convention conduct an initial stocktaking of their national mechanisms to prevent torture in order to identify lessons learned and hoped that his successor could lead that task. UN وأعرب عن تأييد وفد بلده لاقتراح المقرر الخاص بأن تقوم الدول الأطراف في البروتوكول الاختياري للاتفاقية بإجراء حصر أولي لآلياتها الوطنية لمنع التعذيب من أجل تحديد الدروس المستفادة وأعرب عن أمله في أن يتمكن خلفه من أداء تلك المهمة.
    The objective of such assessment is to draw conclusions on the work implemented, make recommendations and identify lessons learned. UN ويهدف هذا التقييم إلى استخلاص استنتاجات بشأن العمل المنفّذ، وتقديم توصيات، وتحديد الدروس المستفادة.
    To inform the present report, a review was undertaken to capture international benchmarks, study global trends and identify lessons learned relating to flexible working, with particular focus on relevant experience of organizations in the public sector with comparable operational circumstances to those of United Nations Headquarters. UN وقد استُرشد في إعداد هذا التقرير باستعراض أُجري لتحديد المعايير الدولية ودراسة الاتجاهات العالمية وتحديد الدروس المستفادة فيما يتعلق بالدوام المرن، مع التركيز بوجه خاص على التجارب ذات الصلة لمنظمات القطاع العام التي لديها ظروف تشغيلية مماثلة لظروف مقر الأمم المتحدة.
    The meeting helped identify lessons learned and good practices and pinpointed practical ways to implement those good practices. UN وساعد الاجتماع على تحديد الدروس المستخلصة والممارسات الجيدة وأبرز الطرق العملية لتنفيذ تلك الممارسات الجيدة.
    The Board recommends that the Department of Peacekeeping Operations identify lessons learned from the cases highlighted in the present report and disseminate them to all peacekeeping missions. UN ويوصي المجلس بأن تعمل إدارة عمليات حفظ السلام على تحديد الدروس المكتسبة من الحالات التي سلط الضوء عليها في هذا التقرير وتعميمها على جميع عمليات حفظ السلام.
    A review and assessment of UNMOVIC training activities was conducted late in 2003, to identify lessons learned to aid future training. UN وجرى في أواخر عام 2003 استعراض وتقييم الأنشطة التدريبية للأنموفيك لتحديد الدروس المستفادة للاستعانة بها في عمليات التدريب المقبلة.
    A meta-evaluation to aggregate findings and identify lessons learned from a wider series of ITPO evaluations is taking place in 2008. UN ويجري في عام 2008 استعراض تلك التقييمات من أجل تجميع الاستنتاجات وتحديد الدروس المستخلصة من مجموعة واسعة من تقييمات مكاتب تعزيز الاستثمار والتكنولوجيا.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more