"identify measures" - Translation from English to Arabic

    • تحديد التدابير
        
    • تحديد تدابير
        
    • وتحديد التدابير
        
    • تعيين التدابير
        
    • التعرف على التدابير
        
    • وتحديد تدابير
        
    • يحدد التدابير اللازمة
        
    • وتحدد التدابير
        
    :: identify measures aimed at strengthening both human and institutional capacity-building for tourism development in Eastern Africa member States UN تحديد التدابير الرامية إلى تعزيز بناء القدرات البشرية والمؤسسية لتنمية السياحة في الدول الأعضاء في شرق أفريقيا
    UNESCO has continued its efforts to identify measures that reconcile tourism development with preservation of cultural heritage in all its diversity. UN علاوة على ذلك، واصلت منظمة اليونسكو عملها من أجل تحديد التدابير التي توفق بين التنمية السياحية وصون التراث بتنوعه.
    Its primary goal is to identify measures and efforts leading to the further stabilization of South-Eastern Europe and to the elimination of threats to its security. UN وهدفه الأول تحديد التدابير والجهود المؤدية إلى مزيدٍ من الاستقرار في جنوب شرق أوروبا وإلى القضاء على التهديدات لأمنها.
    It is important to identify measures within existing policies that have an impact on the promotion of entrepreneurship with the aim of achieving policy coherence and consistency. UN ومن المهم تحديد تدابير ضمن السياسات القائمة يكون لها تأثير على تعزيز مباشرة الأعمال الحرة بهدف تحقيق الاتساق والتماسك في السياسات.
    Strengthen the initiatives in progress with respect to economic cooperation between RECs, and identify measures likely to accelerate integration in a selection of priority sectors or areas; UN وتعزيز المبادرات الجارية حاليا فيما يتعلق بالتعاون الاقتصادي بين الجماعات الاقتصادية الإقليمية وتحديد التدابير التي من المحتمل أن تؤدي إلى التعجيل بالتكامل في قطاعات أو مجالات مختارة ذات أولوية؛
    They also will work through the Business Development Committee forum to identify measures for achieving closer commercial integration. Investment and finance UN كما أنهما سيعملان من خلال محفل لجنة تنمية اﻷعمال التجارية على تحديد التدابير التي تتخذ لتحقيق مزيد من التكامل الاقتصادي.
    The meeting provided a strategic platform to discuss the impact on children of armed violence, drug trafficking and organized crime, including in the context of migration to identify measures to address these serious manifestations of violence. UN وقد أتاح الاجتماع منبرا استراتيجيا لمناقشة الأثر المترتب على الأطفال من جراء العنف المسلح والاتجار بالمخدرات والجريمة المنظمة، بما في ذلك في سياق الهجرة، بهدف تحديد التدابير الكفيلة بالتصدي لمظاهر العنف الخطيرة هذه.
    11. The session will seek to identify measures for promoting tolerant and inclusive multi-faith societies. UN 11- وستسعى الدورة إلى تحديد التدابير الكفيلة بتشجيع قيام مجتمعات متعددة الأديان تتسم بالتسامح وتتسع للجميع.
    27. identify measures needed to fund cross-border initiatives and support related resource mobilization UN 27 - تحديد التدابير اللازمة لتمويل المبادرات العابرة للحدود ودعم ما يتصل بها من تعبئة للموارد
    ASEAN encourages host countries to identify measures to protect fundamental human rights and honor the dignity of migrant workers, while countries of origin are encouraged to take measures to protect the rights of migrant workers. UN وتشجع الرابطة البلدان المضيفة على تحديد التدابير اللازمة لحماية حقوق الإنسان الأساسية للعمال المهاجرين واحترام كرامتهم، كما تشجع بلدان المنشأ على اتخاذ تدابير لحماية حقوق هؤلاء العمال.
    Underperforming projects are currently being reviewed by programme officers in collaboration with the implementing partners to identify measures for improvement. B. Identifying results in the four priority areas of the UN ويجري حاليا استعراض المشاريع التي لا يرقى أداؤها إلى المستوى المطلوب من جانب موظفي البرامج بالتعاون مع الشركاء المنفذين من أجل تحديد التدابير اللازمة من أجل تحقيق تحسن.
    31. Reaffirms the need for effective and efficient administration and financial management of peacekeeping operations, and urges the Secretary-General to continue to identify measures to increase the productivity and efficiency of the support account; UN 31 - تؤكد من جديد الحاجة إلى كفالة الفعالية والكفاءة في إدارة عمليات حفظ السلام وتنظيمها ماليا، وتحث الأمين العام على مواصلة تحديد التدابير الكفيلة بزيادة إنتاجية حساب الدعم وكفاءته؛
    The purpose was to raise awareness for the Strategy and to promote its implementation, as well as to identify measures for assisting Member States, including by mobilizing enhanced support for the work of the Task Force. UN وكان الهدف هو إذكاء الوعي بالاستراتيجية والترويج لتنفيذها، وكذلك تحديد التدابير اللازمة لمساعدة الدول الأعضاء، بما في ذلك زيادة حشد الدعم لعمل فرقة العمل.
    32. Reaffirms the need for effective and efficient administration and financial management of peacekeeping operations, and urges the Secretary-General to continue to identify measures to increase the productivity and efficiency of the support account; UN 32 - تؤكد من جديد ضرورة تحقيق الفعالية والكفاءة في إدارة عمليات حفظ السلام وتنظيم شؤونها المالية، وتحث الأمين العام على مواصلة تحديد التدابير الكفيلة بزيادة إنتاجية حساب الدعم وكفاءته؛
    IV.G.1 Status of efforts by the United Nations Development Group, in cooperation with the High-level Committee on Management and other relevant United Nations bodies, to identify measures to improve coherence and complementarity in oversight functions, audit and evaluations in the United Nations development system UN حالة الجهود التي تبذلها مجموعة الأمم المتحدة الإنمائية، بالتعاون مع اللجنة الإدارية الرفيعة المستوى وهيئات الأمم المتحدة الأخرى ذات الصلة، في تحديد تدابير لتحسين الاتساق والتكاملية في مهام الرقابة وأعمال مراجعة الحسابات والتقييم على نطاق جهاز الأمم المتحدة الإنمائي
    The World Conference on Disaster Reduction, which began today in Kobe, Japan, provides an opportunity for all Member States to identify measures to guard against the risk of natural disasters. UN والمؤتمر الدولي للحد من الكوارث الذي بدأ اليوم في كوبي، اليابان، سوف يتيح الفرصة لجميع الدول الأعضاء من أجل تحديد تدابير الحماية من أخطار الكوارث.
    The procedures for receiving, handling and pursuing complaints will be evaluated in order to identify measures to strengthen such practice, including an assessment of the adequacy of existing services and of access to those services. UN :: سوف يتم تقييم إجراءات استلام ومعالجة ومتابعة الشكاوى بغية تحديد تدابير لتعزيز هذه الممارسة، بما في ذلك تقييم مدى كفاية الخدمات القائمة وفرص الوصول إلى هذه الخدمات.
    The purpose was to align the budget process with the Executive Board action on the strategic plan and to identify measures to be taken in advance of the strategic plan without prejudging it. UN والغرض منها هو مواءمة عملية الميزانية مع الإجراءات التي يتخذها المجلس التنفيذي بشأن الخطة الاستراتيجية، وتحديد التدابير التي يتعين اتخاذها قبل اعتماد الخطة الاستراتيجية، دون المساس بها.
    Delegates will be encouraged to bring examples of interceptions made and investigations undertaken to illustrate the difficulties faced and to identify measures that have been proved to facilitate the investigation and prosecution of traffickers. UN وستُشجَّع الوفود على تقديم أمثلة عن الكميات التي أعتُرض سبيلها وعن التحريات التي أجريت من أجل توضيح الصعوبات المواجهة وتحديد التدابير التي ثبت أنها تسهّل التحري بشأن المتجرين وملاحقتهم.
    It should also be able to identify measures leading to the objective, with the exception of the prohibition of fissile material, which, because it has already been identified and is therefore ripe for negotiation, would be dealt with in a second ad hoc committee. UN كما ينبغي لنا تعيين التدابير التي تفضي إلى الهدف، باستثناء حظر المواد الانشطارية، الذي، نظرا ﻷنه قد سبق تعيينه، وبالتالي فهو جاهز للتفاوض بشأنه، سيتم تناوله في لجنة مخصصة ثانية.
    Experts indicated that there was a need for a better understanding of how to identify measures taken by countries, how they functioned, and how to identify best practices as well as their influence on the decisions of potential investors. UN وأشار الخبراء إلى ضرورة زيادة فهم طريقة التعرف على التدابير التي تتخذها البلدان وسير العمل بها وعلى أفضل الممارسات وتأثيرها في قرارات المستثمرين المحتملين.
    It may also wish to consider how to reverse stagnant or shrinking core funding, and identify measures to ensure coordinated and cost-effective programming at the country level. UN وقد يرغب أيضاً في النظر في طريقة عكس مسار الجمود أو التقلص في التمويل اﻷساسي، وتحديد تدابير للبرمجة المنسقة والفعالة من حيث التكاليف على الصعيد القطري.
    38. It was important to prepare effectively for the upcoming midterm review of the implementation of the Almaty Programme of Action, which should assess the progress made thus far and identify measures to overcome implementation gaps. UN 38 - ومن الأهمية بمكان الإعداد بفعالية لاستعراض منتصف المدة القادم لتنفيذ برنامج عمل الماتي الذي ينبغي أن يقيّم التقدم المحرز حتى الآن، وأن يحدد التدابير اللازمة للتغلب على الفجوات في التنفيذ.
    Thus, the exercise in which we are engaging today should be not a mere formality, but a precious opportunity for our Assembly to consider the Council's activities in depth and to identify measures to be taken to improve its working methods. UN وعلى ذلـك، فهــذه الممارســـة التي نشترك فيها اليوم ينبغي ألا تكون مجرد إجراء شكلي، وإنما يجب أن تكون فرصة قيِّمة تتاح لجمعيتنا العامة لكي تنظر بتعمق في أنشطة المجلس، وتحدد التدابير التي يلزم اتخاذها لتحسين أساليب عمله.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more