"identify needs" - Translation from English to Arabic

    • تحديد الاحتياجات
        
    • تحديد احتياجات
        
    • وتحديد الاحتياجات
        
    • استبانة الاحتياجات
        
    • وتحديد احتياجات
        
    • بتحديد الاحتياجات
        
    • لتحديد الاحتياجات
        
    • تحدد الاحتياجات
        
    Candidate laboratory to identify needs, set up objectives and project plan UN :: على المختبر المرشح تحديد الاحتياجات ووضع الأهداف وخطة المشروع
    However, the checklist is also an excellent tool for States to conduct a comprehensive review of where they stand with regard to implementation of the entire Convention and to identify needs for technical assistance. UN إلاّ أن القائمة المرجعية هي أيضا أداة ممتازة تستفيد منها الدول في إجراء استعراض شامل لما تحرزه من تقدم فيما يتعلق بتنفيذ الاتفاقية برمتها، وفي تحديد الاحتياجات من المساعدة التقنية.
    Assessment missions were conducted to forensic laboratories in countries of South-Eastern Europe to identify needs to ensure compliance with standard operational procedures, and the outcomes were shared with practitioners at a regional seminar. UN وأوفدت بعثات تقييم إلى مختبرات الطب الشرعي في بلدان جنوب شرق أوروبا من أجل تحديد الاحتياجات لضمان الامتثال للإجراءات التنفيذية المعيارية، وجرى إطلاع الممارسين على النتائج في حلقة دراسية إقليمية.
    ...should identify needs and requests from States Parties in need of assistance... UN ينبغي تحديد احتياجات ومطالب الدول الأطراف التي تحتاج إلى المساعدة ...
    Disaggregated statistics on the use of languages in the Department's various products and services were needed in order to reveal trends in language use by the public, identify needs and design tools to meet those needs. UN وأردف قائلا إنه تلزم إحصاءات مصنفة بشأن استخدام اللغات في مختلف منتجات وخدمات الإدارة من أجل الكشف عن اتجاهات استخدام الجمهور للغات، وتحديد الاحتياجات وتصميم الأدوات لتلبية تلك الاحتياجات.
    It emphasized the importance of defining the scope of the colloquium in advance, using the provisions of the UNCITRAL instruments on privately financed infrastructure projects to identify needs for possible additional work. UN وشدَّدت على أهمية تحديد نطاق الندوة مسبقاً، واستخدام أحكام صكّيْ الأونسيترال بشأن مشاريع البنية التحتية المموّلة من القطاع الخاص في استبانة الاحتياجات المحتملة من الأعمال الإضافية.
    The Field Administration and Logistics Division subsequently endeavoured to identify needs across all active peacekeeping missions, and as a consequence some items were identified for transfer. UN وفيما بعد، سعت شعبة اﻹدارة الميدانية والسوقيات إلى تحديد الاحتياجات في جميع بعثات حفظ السلام النشطة، ونتيجة لذلك، حددت بعض اﻷصناف بغرض نقلها.
    The aim of the groups is to identify needs and problems, to determine priorities, strategies and actions, and to implement programmes and evaluate them. UN وتهدف هذه اﻷفرقة إلى تحديد الاحتياجات والمشاكل وتحديد اﻷولويات والاستراتيجيات والاجراءات وتنفيذ البرامج وتقييمها.
    The Publishing Section would try to identify needs as accurately as possible in order to ensure that the number of hard copies produced did not exceed the demand for them. UN وسيحاول قسم النشر تحديد الاحتياجات بأكبر دقة ممكنة بحيث يكفل ألا يتجاوز عدد النسخ المطبوعة المنتجة ما تدعو الحاجة إليه.
    However, the procedure to identify needs is not predetermined, and it is left to the affected State to follow the most suitable one. UN غير أن إجراء تحديد الاحتياجات ليس مقرراً سلفاً، وتُترك للدولة المتأثرة حرية اختيار أنسب إجراء تراه.
    With the support of OHCHR and UNDP, a gaps analysis of the Commission was carried out to identify needs and areas for improvement. UN وبدعم من المفوضية وبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي أُجري تحليل لنقائص اللجنة بهدف تحديد الاحتياجات ومجالات التحسين.
    The Group has met on a regular basis since its inception to identify needs and priorities and to coordinate joint activities. UN وما زال الفريق يجتمع على أساس منتظم منذ بدء انعقاده بغرض تحديد الاحتياجات واﻷولويات وتنسيق اﻷنشطة المشتركة.
    The participants called for closer cooperation between non-governmental organizations and the Palestine Health Council to identify needs and assistance programmes. UN ودعا المشاركون إلى زيادة توثيق عرى التعاون بين المنظمات غير الحكومية والمجلس الصحي الفلسطيني من أجل تحديد الاحتياجات وبرامج المساعدة.
    The Board recommends that the Administration ensure that all departments and offices draw up and document a medium- and short-term staff training strategy that would identify needs and objectives, and carry out a qualitative analysis of the results obtained. UN يوصي المجلس بأن تكفل الإدارة قيام جميع الإدارات والمكاتب بصياغة وتوثيق استراتيجية متوسطة وقصيرة الأجل لتدريب الموظفين مع تحديد الاحتياجات والأهداف، وأن تُجري تحليلا كميا للنتائج المستخلصة.
    Improve cooperation with the United Nations treaty bodies by agreeing on timelines for submitting overdue reports and, if necessary, identify needs for assistance for that purpose; fight crime, sexual violence and child trafficking in accordance with international standards. UN تعزيز التعاون مع هيئات معاهدات الأمم المتحدة بالاتفاق على جداول زمنية لتقديم التقارير المتأخرة عن موعدها، وعند الاقتضاء، تحديد الاحتياجات للمساعدة على تحقيق تلك الغاية، ومكافحة الإجرام والعنف الجنسي والاتجار بالأطفال وفقاً للمعايير الدولية.
    Such events offered an opportunity to identify needs for capacity-building and establish trust through direct contacts and discussions on concrete cases. UN وقيل إنَّ تلك الأحداث تتيح الفرصة أمام تحديد الاحتياجات من أنشطة بناء القدرات وترسيِخ الثقة من خلال إجراء اتصالات مباشرة ومناقشات حول قضايا مجسدة.
    identify needs of the judicial system, including reform of law in conformity with international human rights standards. UN تحديد احتياجات النظام القضائي، بما في ذلك إصلاح القانون وفقاً للمعايير الدولية لحقوق الإنسان.
    In addition, several States parties wished to identify needs beyond those strictly related to implementation of the two chapters under review. UN كما أعربت عدة دول أطراف عن رغبتها في تحديد احتياجات تتجاوز الاحتياجات المطلوبة لمحض تنفيذ الفصلين قيد الاستعراض.
    In addition, a mission will be fielded shortly to assess the achievements of the ILO technical cooperation programme to date, and to identify needs for future assistance. UN وباﻹضافة إلى ذلك، ستوفد في وقت قريب بعثة لتقييم ما أنجزه برنامج التعاون التقني التابع لمنظمة العمل الدولية حتى اﻵن، وتحديد الاحتياجات المتعلقة بالمساعدة في المستقبل.
    He highlighted the role of technical assistance as a fundamental pillar of the Mechanism, one that helped to identify needs, stimulate cooperation and promote horizontal initiatives such as South-South cooperation. UN وأبرز المتكلِّم دور المساعدة التقنية كدعامة أساسية للآلية وركيزة تساعد على استبانة الاحتياجات وتنشيط التعاون وتعزيز المبادرات الأفقية مثل التعاون فيما بين بلدان الجنوب.
    The chapter will stress the importance of energy statistics for sound decision- and policymaking, identify needs of the major user groups and describe how they are dealt with in the subsequent chapters. UN وسيؤكد الفصل على أهمية إحصاءات الطاقة في اتخاذ قرارات وصنع سياسات سليمة، وتحديد احتياجات المجموعات الرئيسية من المستخدمين، ووصف كيفية معالجة هذه الإحصاءات في الفصول التالية.
    The relevant offices of the public administration and organizations of civil society were unprepared to identify needs accurately, and to formulate and carry out projects to meet those needs on short notice. UN ذلك أن مكاتب الإدارة العامة ومنظمات المجتمع المدني المختصة لم تكن متأهبة للقيام - في غضون مهلة قصيرة - بتحديد الاحتياجات بدقة ووضع وتنفيذ المشاريع اللازمة لتلبية هذه الاحتياجات.
    The UNDP transitional support teams are working with the Government to identify needs and priorities and ensure that relief activities are in line with the longer-term programmes of development actors. UN وتعمل أفرقة الدعم المرحلي التابعة لبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي مع الحكومة لتحديد الاحتياجات والأولويات، ولضمان تماشي أنشطة الإغاثة مع البرامج الطويلة الأجل التي تنفذها القطاعات المعنية بالتنمية.
    ILO has also been requested to identify needs and priorities concerning the development of three technical colleges. UN وطُلب إلى منظمة العمل الدولية أن تحدد الاحتياجات واﻷولويات المتعلقة بتطوير ثلاث كليات فنية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more