"identify options" - Translation from English to Arabic

    • تحديد خيارات
        
    • تحديد الخيارات
        
    • وتحديد الخيارات
        
    • تحدد خيارات
        
    • بتحديد الخيارات
        
    • وتحديد خيارات
        
    • يحدد خيارات
        
    Liaison with regional and subregional institutions, agencies and bodies in order to identify options for meeting capacity-building needs UN الاتصال بالمؤسسات والوكالات والهيئات الإقليمية ودون الإقليمية من أجل تحديد خيارات تلبية الاحتياجات من بناء القدرات
    Under these conditions, and in an effort to avert further movements, UNHCR is seeking to identify options which can lead to the early, voluntary repatriation of the Tajik refugees. UN وفي ظل هذه الظروف، وفي محاولة لتفادي المزيد من النزوحات، تسعى المفوضية الى تحديد خيارات يمكن أن تؤدي الى عودة اللاجئين الطاجيك طوعا الى وطنهم في وقت مبكر.
    The General Assembly requested the Secretary-General to identify options alternative to the current modality of the annual Pledging Conference. UN وطلبت الجمعية العامة إلى الأمين العام تحديد الخيارات البديلة للطريقة الحالية المتمثلة في المؤتمر السنوي لإعلان التبرعات.
    The AGBM may also wish to identify options that need not be pursued at this time. UN وقد يرغب الفريق المخصص في تحديد الخيارات التي يلزم اﻷخذ بها في الوقت الحالي.
    He would then assess the issues on which agreement had been reached and identify options on which agreement had not been possible. UN وقال إنه سيقوم بعد ذلك بتقييم القضايا التي جرى التوصل إلى اتفاق بشأنها وتحديد الخيارات التي تعذر الاتفاق عليها.
    (ii) The workshop should identify options to increase cooperation and capture synergies among the conventions using existing channels, particularly the exchange of information, in areas such as technology transfer, education and outreach, research and systematic observation, capacity-building, reporting, and impacts and adaptation; UN `2` ينبغي لحلقة العمل أن تحدد خيارات زيادة التعاون وتحقيق التآزر فيما بين الاتفاقيات باستخدام القنوات القائمة حالياً، لا سيما تبادل المعلومات، في مجالات كنقل التكنولوجيا، والتعليم والتوعية، والبحوث والمراقبة المنهجية، وبناء القدرات، وتقديم التقارير، والآثار، والتكيف.
    3.23 The regional divisions will follow peace-related and security-related developments in their respective regions, collect information and prepare analytical assessment and background notes on potential or actual threats to international peace and security in which the United Nations might play a preventive role, and will identify options and make recommendations. UN ٣-٣٢ وستقوم الشُعب اﻹقليمية بمتابعة التطورات المتصلة بالسلم واﻷمن في المناطق الواقعة ضمن نطاق كل منها، وبجمع المعلومات وإعداد تقييمات تحليلية ومعلومات أساسية بشأن اﻷخطار المحتملة والفعلية التي تهدد السلم واﻷمن الدوليين والتي يمكن أن تضطلع اﻷمم المتحدة إزاءها بدور وقائي، وستقوم هذه الشُعب بتحديد الخيارات ووضع التوصيات.
    The Chairperson announced that under his leadership, the task force would engage in extensive consultations with Member States in order to assess the current situation and to identify options in order to move forward with the reform of the Security Council. UN وأعلن الرئيس أن فرقة العمل ستُجري، في ظل قيادته، مشاورات واسعة النطاق مع الدول الأعضاء لتقييم الوضع الراهن وتحديد خيارات من أجل المضي قدما بعملية إصلاح مجلس الأمن.
    Under these conditions, and in an effort to avert further movements, UNHCR is seeking to identify options which can lead to the early, voluntary repatriation of the Tajik refugees. UN وفي ظل هذه الظروف، وفي محاولة لتفادي المزيد من النزوحات، تسعى المفوضية الى تحديد خيارات يمكن أن تؤدي الى عودة اللاجئين الطاجيك طوعا الى وطنهم في وقت مبكر.
    Africa is further encouraged by the call of the Conference for relevant United Nations agencies to identify options for a facilitation mechanism that promotes the development, the transfer and the dissemination of clean and environmentally sound technologies. UN ومما يشجع أفريقيا أكثر، دعوة المؤتمر وكالات الأمم المتحدة المعنية إلى تحديد خيارات تتعلق بآلية للتيسير تعمل على كفالة تطوير تكنولوجيات نظيفة وسليمة بيئيا ونقلها ونشرها.
    :: identify options for engagement that should encompass more than the full country configurations, featuring multi-tiered engagement, including regional approaches. UN :: تحديد خيارات للإشراك ينبغي أن تشمل أكثر من مجموع التشكيلات القطرية، وتتسم بالإشراك المتعدد المستويات، بما يشمل النُّهُج الإقليمية.
    Lastly, they requested relevant United Nations agencies to identify options for a facilitation mechanism that promotes the development, transfer and dissemination of clean and environmentally sound technologies. UN وأخيرا، طلبوا من وكالات الأمم المتحدة المعنية تحديد خيارات لوضع آلية تيسير تعزز تطوير التكنولوجيات النظيفة والسليمة بيئيا ونقلها ونشرها.
    The Conference called for science, technology and investment policy reviews to be conducted with interested countries in order to identify options for national action, especially those that foster technological capability and innovation. UN ودعا المؤتمر إلى الاضطلاع بعمليات استعراض لسياسات العلم والتكنولوجيا والاستثمار وذلك بالاشتراك مع البلدان المهتمة باﻷمر بغية تحديد خيارات للعمل الوطني لا سيما الخيارات التي تعزز القدرة والابتكار التكنولوجيين.
    We hope that the meeting in February will help identify options for better conserving and sustainably managing that biodiversity. UN ونأمل أن يساعد الاجتماع في شباط/فبراير على تحديد الخيارات لحفظ ذلك التنوع البيولوجي وإدارته المستدامة بشكل أفضل.
    The Committee welcomes the Monitoring Team's efforts to identify options for improving the implementation and effectiveness of the sanctions measures, in particular with regard to the Afghan-led peace process. UN وترحب اللجنة بجهود فريق الرصد الرامية إلى تحديد الخيارات لتحسين تنفيذ وفعالية تدابير الجزاءات، لا سيما فيما يتعلق بعملية السلام التي تقودها أفغانستان.
    Members now had the responsibility of making good use of those inputs, and on their basis, identify options and strategies to reap the benefits of trade as an instrument for development. UN وعلى الأعضاء الآن استخدام تلك المدخلات استخداماً جيداً والاستناد إليها في تحديد الخيارات والاستراتيجيات لجني فوائد التجارة بوصفها أداة من أدوات التنمية.
    The statement went on to encourage OAS, and particularly its Secretary-General, to continue to identify options and recommendations aimed at resolving the current political situation. UN وأضاف البيان قائلا إنه يُشجع منظمة الدول الأمريكية، وعلى الأخص أمينها العام، على الاستمرار في تحديد الخيارات وتقديم التوصيات الرامية إلى إيجاد حل للحالة السياسية الراهنة.
    (a) To identify options for national action, especially those which foster technological capability and innovation and the transfer and diffusion of technology; UN )أ( تحديد الخيارات فيما يتعلق بالعمل الوطني، لا سيما تلك التي تشجع القدرة والابتكار التكنولوجيين ونقل ونشر التكنولوجيا؛
    The proposal which the Papua New Guinea Government is therefore making is for the United Nations to establish a small panel of distinguished, expert and experienced persons broadly representative of the international community to review what has already been done and to identify options to increase opportunity and participation, with particular, though not exclusive, reference to the economies of developing countries. UN ومن ثم إن اقتراح حكومة بابوا غينيا الجديدة يدعو إلى أن تنشئ اﻷمم المتحدة فريقا صغيرا من اﻷشخاص البارزين ذوي الخبرة والتجربة، يمثلون قطاعا واسعا من المجتمع الدولي، من أجل استعراض ما تم بالفعل وتحديد الخيارات لزيادة الفرص والمشاركة، فيما يتعلق بوجــه خــاص، ولكن غيـر حصري، باقتصادات البلدان النامية.
    269. The second session of the Intergovernmental Review Meeting on the Implementation of the Global Programme of Action was held in Beijing, from 16 to 20 October 2006, to consider progress in implementation of GPA and to identify options for strengthening its implementation. UN 269 - وقد عقدت الدورة الثانية للاجتماع الاستعراضي الحكومي الدولي المعني بتنفيذ برنامج العمل العالمي في بيجين، في الفترة من 16 إلى 20 تشرين الأول/أكتوبر 2006، للنظر في التقدم المحرز في مجال تنفيذ البرنامج وتحديد الخيارات المتاحة لتعزيز تنفيذه.
    An external review was also undertaken of global treasury operations, to review the processes, procedures, systems and resources supporting global treasury operations at the United Nations Secretariat and several offices away from Headquarters, and to identify options to improve their treasury management capabilities. UN وتم القيام أيضا باستعراض خارجي لعمليات الخزانة على الصعيد العالمي، لاستعراض العمليات والإجراءات والنظم والموارد التي تدعم عمليات الخزانة على الصعيد العالمي في الأمانة العامة للأمم المتحدة وعدة مكاتب واقعة خارج المقر، وتحديد الخيارات لتحسين قدراتها فيما يتعلق بإدارة شؤون الخزانة.
    The workshop should identify options for increasing cooperation and capturing synergies among the conventions in existing channels, particularly the exchange of information, in areas such as technology transfer, education and outreach, research and systematic observation, capacity building, reporting, and impacts and adaptation. UN وينبغي لهذه الحلقة أن تحدد خيارات زيادة التعاون والاستفادة من أوجه التآزر فيما بين الاتفاقيات في القنوات الموجودة، ولا سيما تبادل المعلومات، في مجالات مثل نقل التكنولوجيا، والتعليم والتوعية، والبحث والمراقبة المنهجية، وبناء القدرات، وتقديم التقارير، والآثار، والتكيف.
    3.28 The regional divisions will follow peace and security-related development in their respective regions, collect information and prepare analytical assessment and background notes on potential or actual threats to international peace and security in which the United Nations might play a preventive role, and will identify options and make recommendations. UN ٣-٢٨ وستقوم الشُعب اﻹقليمية بمتابعة التطورات المتصلة بالسلم واﻷمن في المناطق الواقعة ضمن نطاق كل منها، وبجمع المعلومات وإعداد تقييمات تحليلية ومعلومات أساسية بشأن اﻷخطار المحتملة والفعلية التي تهدد السلم واﻷمن الدوليين والتي يمكن أن تضطلع اﻷمم المتحدة إزاءها بدور وقائي، وستقوم هذه الشُعب بتحديد الخيارات ووضع التوصيات.
    81. Encourages States to raise awareness within their fishing sector and subregional and regional fisheries management organizations and arrangements of the issue of derelict fishing gear and related marine debris and to identify options for action; UN 81 - تشجع الدول على إذكاء الوعي داخل نطاق قطاعها للصيد ومنظماتها وترتيباتها دون الإقليمية والإقليمية المعنية بإدارة مصائد الأسماك بمسألة معدات الصيد المتروكة وما يتصل بذلك من الحطام البحري وتحديد خيارات لاتخاذ إجراءات؛
    In preparation for the meeting of the working group in early 2006, the Secretariat will prepare a report on those issues, which may identify options and approaches for promoting international cooperation. UN وفي إطار الإعداد لاجتماع الفريق العامل في بداية عام 2006، ستقدم الأمانة العامة تقريرا عن تلك المسائل، ويمكن أن يحدد خيارات ونُهُجا لتعزيز التعاون الدولي.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more