"identify the perpetrators" - Translation from English to Arabic

    • تحديد هوية الجناة
        
    • تحديد هوية مرتكبي
        
    • تحديد هوية المسؤولين
        
    • التعرف على الجناة
        
    • تحديد مرتكبي
        
    • تحديد هوية منفذي
        
    • الكشف عن هوية مرتكبي
        
    • التعرف على مرتكبي
        
    • إلى تحديد الجناة
        
    • وتحديد مرتكبيها
        
    • وتحديد هوية مرتكبي
        
    • للكشف عن هوية الفاعل
        
    • وتحديد هوية الضالعين في تلك الأحداث
        
    • وتحديد هوية المجرمين
        
    • هوية مرتكبي هذا
        
    These efforts help identify the perpetrators and bring them to trial. UN وتساعد هذه الجهود على تحديد هوية الجناة وتقديمهم إلى القضاء.
    Investigations carried out by the Department of Public Prosecution and the courts tended to be closed when it proved impossible to identify the perpetrators. UN إذ يُنزع إلى وقف التحقيقات التي تجريها إدارة النيابة العامة والمحاكم عندما يثبت أنه من غير الممكن تحديد هوية الجناة.
    The Council calls on the Government of the Sudan to spare no efforts to identify the perpetrators of these criminal acts and bring them to justice; UN ويهيب المجلس بحكومة السودان ألا تدخر جهدا من أجل تحديد هوية مرتكبي هذه الأفعال الإجرامية وتقديمهم للعدالة؛
    It also solicits cooperation from the Government of Israel to identify the perpetrators of this violence, whose identity was hidden by masks worn during the attack on the flotilla. UN كما يطلب التقرير تعاون حكومة إسرائيل في تحديد هوية مرتكبي أعمال العنف هذه الذين أخفوا هوياتهم بوضع أقنعة على وجوههم خلال الهجوم على أسطول المساعدة الإنسانية.
    11. The investigation into the Katyusha rocket attack against Israel on 17 June 2007 is still ongoing and the Lebanese authorities have informed UNIFIL that they are following concrete leads and are hopeful that they will be able to identify the perpetrators. UN 11 - وما زال التحقيق جاريا بشأن الهجوم بصواريخ الكاتيوشا على إسرائيل في 17 حزيران/يونيه 2007، وقد أبلغت السلطات اللبنانية قوة الأمم المتحدة بأن لديها دلائل ملموسة وأنها تأمل في التوصل إلى تحديد هوية المسؤولين عن الهجوم.
    Now, if you help us identify the perpetrators, you have our word no one will know the information came from you. Open Subtitles إذا ساعدتنا في التعرف على الجناة فلك وعدنا لن يعرف أحد من أن المعلومات قد جاءت منك
    The State party submits that the allegations about the authorities' failure to take necessary measures to identify the perpetrators are unfounded, as the examination of witnesses and other investigative actions are still ongoing. UN وتفيد الدولة الطرف بأن الادعاءات المتعلقة بعدم اتخاذ السلطات التدابير اللازمة من أجل تحديد هوية الجناة لا أساس لها، لأن عملية استجواب الشهود وغير ذلك من الإجراءات التحقيقية لا تزال مستمرة.
    Due to the time that has passed since the crime in question was committed, it has not yet been possible to identify the perpetrators. UN ونظراً للفترة الزمنية التي مرت على ارتكاب الجريمة المعنية، لم يتسن بعد تحديد هوية الجناة.
    In a few cases, it was not possible to identify the perpetrators. UN وفي حالات قليلة، تعذر تحديد هوية الجناة.
    The State party submits that the allegations about the authorities' failure to take necessary measures to identify the perpetrators are unfounded, as the examination of witnesses and other investigative actions are still on-going. UN تفيد الدولة الطرف بأن الادعاءات المتعلقة بعدم اتخاذ السلطات للتدابير اللازمة من أجل تحديد هوية الجناة لا أساس لها، لأن عملية استجواب الشهود وغير ذلك من الإجراءات التحقيقية لا تزال مستمرة.
    It was only in the event of a failure on the part of victims to cooperate with the authorities that prosecutions would be brought against them in an attempt to identify the perpetrators of the crimes concerned. UN وختم قائلاً إن الضحايا لا يُقاضَون إلا إذا لم يتعاونوا مع السلطات، وذلك سعياً إلى تحديد هوية مرتكبي الجرائم ذات الصلة.
    The joint team is investigating in order to identify the perpetrators of the attack. UN ويقوم الفريق المشترك حالياً بالتحقيق من أجل تحديد هوية مرتكبي ذلك الهجوم.
    In many of the violent acts that occurred during the period of conflict, the victims were able to identify the perpetrators; it could therefore be concluded that as a direct consequence of the war, crimes with a private political component are being perpetrated to settle scores. UN ففي كثير من أعمال العنف التي حدثت خلال فترة الصراع، كان بمقدور الضحايا تحديد هوية مرتكبي تلك اﻷعمال؛ وبالتالي، يمكن الخلوص الى أنه نتج مباشرة عن الحرب أن أصبحت الجرائم التي تنطوي على عنصر سياسي شخصي، ترتكب على سبيل تصفية الحسابات.
    63. A preliminary investigation is conducted without fail to identify the perpetrators of offences, including offences related to enforced disappearance. UN 63-ويتطلب تحديد هوية مرتكبي الأفعال الإجرامية، بما في ذلك الأفعال المتعلقة بحالات الاختفاء القسري، إجراء تحقيق أولي إلزامي.
    (a) Mitigating circumstances, in particular for persons who, having been implicated in the commission of an enforced disappearance, effectively contribute to the return of the disappeared person alive or make it possible to clarify cases of enforced disappearance or to identify the perpetrators of an enforced disappearance; UN (أ) الظروف المخففة، وخاصة لكل من يساهم بفعالية، رغم تورطه في ارتكاب جريمة اختفاء قسري، في إعادة الشخص المختفي وهو على قيد الحياة، أو في إيضاح ملابسات حالات اختفاء قسري، أو في تحديد هوية المسؤولين عن اختفاء قسري؛
    In most cases, survivors were unable or unwilling to identify the perpetrators or link such perpetrators to a specific security and/or armed group for fear of reprisal. UN وفي معظم الحالات، لم تتمكن الناجيات من التعرف على الجناة أو ربط هؤلاء الجناة بجماعة أمنية و/أو مسلحة بعينها أو لم تكنّ راغبات بذلك خوفا من الانتقام.
    The Special Rapporteur also fails to identify the perpetrators of these violations. UN وقد مُني المقرر الخاص أيضا بالفشل في تحديد مرتكبي تلك الانتهاكات.
    To achieve this and to build confidence, urgent efforts must be made to identify the perpetrators of the coup d'etat and the assassinations as well as those responsible for the massacres, and to bring them to trial. UN ولتحقيق ذلك، وﻹعادة الثقة في النفوس، لا بد من العمل بكد وبسرعة على تحديد هوية منفذي الانقلاب ومرتكبي جرائم القتل، فضلا عن المسؤولين عن المذابح، ومحاكمتهم.
    Hence, it is extremely difficult to identify the perpetrators of a specific crime. UN وهذا الواقع يجعل الكشف عن هوية مرتكبي جريمة معينة صعبا للغاية.
    It was difficult to see why it had not been possible to identify the perpetrators. UN ومن الصعب أن نفهم لماذا لم يكن بالإمكان التعرف على مرتكبي الاعتداء.
    The investigation of the attack is proceeding as a matter of priority. I have condemned the attack in the strongest possible terms and have urged the Government of the Sudan to fulfil its responsibility to immediately identify the perpetrators and hold them accountable. UN والتحقيق جار على سبيل الأولوية في ملابسات هذا الهجوم الذي أدنتُه بأشد العبارات الممكنة، وحثثت حكومة السودان على النهوض بمسؤوليتها في المبادرة على الفور إلى تحديد الجناة وتحميلهم مسؤولية ما اقترفوه.
    The Public Prosecutor's Office, as the body responsible for criminal prosecution, investigates the act of violence to collect traces, signs or evidence with which to establish the conditions under which the crime was committed and to identify the perpetrators. UN 35 - ويباشر مكتب المدعي العام، بوصفه الهيئة المسؤولة عن المقاضاة الجنائية، التحقيق في عمل من أعمال العنف بجمع الآثار أو العلامات أو الأدلة التي يمكن بها تحديد الظروف التي ارتكبت فيها الجريمة وتحديد مرتكبيها.
    The authorities should conduct a thorough and transparent investigation to clarify the facts and identify the perpetrators of these arbitrary killings. UN ويتعين على الحكومة أن تجري تحقيقاً شاملاً وشفافاً لتوضيح الوقائع وتحديد هوية مرتكبي عمليات القتل التعسفية هذه.
    2.17 On 18 March 2005, the Public Prosecution Service requested a temporary stay of proceedings against the accused on the grounds that, although it had evidence to support the view that an offence had been committed, the evidence to identify the perpetrators of the acts had not been processed. UN 2-17 وفي 18 آذار/مارس 2005، قدمت النيابة العامة طلباً لرد الدعوى رداً مؤقتاً لصالح المدَّعى عليهما. واستند الطلب إلى أنه على الرغم من أن لدى النيابة العامة أسباباً مقنعة لتأكيد وجود الفعل الجُرُمي، فلم تُجمع الأدلة اللازمة للكشف عن هوية الفاعل().
    " The Security Council welcomes the ECOWAS Summit's statement supporting the Secretary-General's decision to establish an international commission of inquiry to investigate the events of 28 September, in order to ascertain the facts that took place, to identify the perpetrators with a view to ensuring that those responsible for violations are held accountable and to make recommendations to him. UN " ويرحب مجلس الأمن بالبيان الصادر عن مؤتمر قمة الجماعة الاقتصادية لدول غرب أفريقيا الذي أيد قرار الأمين العام إنشاء لجنة دولية للتحقيق في أحداث 28 أيلول/سبتمبر، بغرض التثبت من حقيقة ما وقع، وتحديد هوية الضالعين في تلك الأحداث بهدف كفالة محاسبة المسؤولين عن الانتهاكات وموافاته بتوصيات في هذا الشأن.
    Since the promulgation of that law and Exempt Resolution 710 of the Forensic Medicine Services, all health professionals in hospitals, clinics or similar institutions, whether public or private, are authorized to conduct medical examinations and biological tests to prove such crimes and identify the perpetrators. UN وابتداءً من إصدار هذا القانون، ومن خلال القرار رقم 710 لإدارة الطب الشرعي، وتم تجهيز تلك الإدارة، بل وجميع خدمات الصحة، في المستشفيات والعيادات والمؤسسات المشابهة سواء كانت خاصة أو عامة، من أجل تقديم الاستشارات الطبية والفحوصات الطبية والاختبارات البيولوجية التي تؤدي لمعرفة وتحديد هوية المجرمين.
    A thorough investigation will be carried out in order to identify the perpetrators of this horrible act. UN إن تحقيقا دقيقا سوف يجري لتحديد هوية مرتكبي هذا العمل البشع.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more