"identifying all" - Translation from English to Arabic

    • تحديد جميع
        
    • تحدد كل
        
    • بتحديد جميع
        
    • يحدد جميع
        
    • تعريف جميع
        
    • تحديد كافة
        
    • تحدد جميع
        
    • وتحديد جميع
        
    • لتحديد جميع
        
    The calendar was drafted with a view to identifying all major reporting requirements in the field of sustainable development through the year 2000. UN وجرى تحرير الجدول الزمني بغية تحديد جميع المتطلبات الرئيسية لتقديم التقارير في ميدان التنمية المستدامة حتى سنة ٢٠٠٠.
    - I've been identifying all the other occupants at Stephanie's building at the time she went missing Open Subtitles - لقد تم تحديد جميع ركاب آخرين في بناء ستيفاني في ذلك الوقت من اختفائها
    This effort is carried out in the context of identifying all software applications that are to remain active after the implementation of Umoja and other enterprise systems and to ensure that they do not pose security risks; UN ويجري الاضطلاع بهذا الجهد في سياق تحديد جميع البرمجيات التي سيتم الإبقاء عليها بعد تنفيذ مشروع أوموجا وغيره من برامج إدارة الموارد في المؤسسة، ولضمان أنها لا تشكل أي مخاطر أمنية؛
    f. a valuation report prepared by a well-known auction house which contained fully catalogued schedules of the Islamic Art Collection identifying all of the stolen items; UN )و( تقرير تقييمي أعدته دار مشهورة للبيع بالمزاد تضمﱠن جداول مفصلة بمجموعة اﻷعمال الفنية اﻹسلامية تحدد كل اﻷعمال التي سُرقت؛
    123. A working group is in the process of identifying all preparatory activities and indirect costs related to Umoja implementation, with a view to providing guidance to the budget owners so that they may have the opportunity to plan how to use their existing resources to support Umoja implementation. UN 123 - ويقوم فريق عامل في الوقت الحاضر بتحديد جميع الأنشطة التحضيرية والتكاليف غير المباشرة المتصلة بتنفيذ مشروع أوموجا بهدف تقديم التوجيه إلى أصحاب الميزانيات لكي يتسنى لهم التخطيط لكيفية استخدام الموارد المتاحة لديهم بهدف دعم تنفيذ مشروع أوموجا.
    A table identifying all the actions to be undertaken and the actors by sector was drawn up and distributed to each participant. UN وأُعد جدول يحدد جميع الإجراءات التي ينبغي اتخاذها والأطراف الفاعلة في كل قطاع ووُزع على كل المشاركين.
    3. In view of the difficulty of identifying all exigent circumstances that would justify an ex post facto approval in the procurement process, the Secretariat feels that it is equally important to define the circumstances in which exigency is not warranted. UN 3 - ونظرا لصعوبة تعريف جميع الظروف الماسة التي تبرر الموافقة بأثر رجعي في عملية الشراء، فإن الأمانة العامة ترى أنه من الأهمية بنفس القدر تعريف الظروف التي لا تسوغ استعمال حكم الحاجة الماسة.
    The Egyptian Government, through all its agencies, makes concrete endeavours to combat the phenomenon, identifying all the legal and illegal ports of entry to, and departure from, Egypt, establishing security controls, and preventing attempted illegal entry, bearing in mind the need not to affect tourism flows into Egypt, especially Sinai. UN تبذل الحكومة المصرية بكافة أجهزتها المعنية جهوداً ملموسة في مواجهة الظاهرة من خلال تحديد كافة المنافذ المشروعة وغير المشروعة للدخول إلى والخروج من البلاد، وإحكام السيطرة الأمنية عليها، والعمل على منع محاولات التسلل غير المشروعة، مع الأخذ في الاعتبار عدم تأثر تدفق السياح إلى مصر وخاصة إلى سيناء.
    ECA accepted and implemented the recommendation of the Office of Internal Oversight Services that it prepare comprehensive cost plans identifying all funding sources supporting the conferences to ensure accountability and enable the Partnership and Technical Cooperation Section to allot and monitor the use of extrabudgetary funds. UN وقبلت اللجنة الاقتصادية لأفريقيا ونفذت توصية مكتب خدمات الرقابة الداخلية بأن تعد خطط تكاليف شاملة تحدد جميع موارد التمويل المقدمة دعماً للمؤتمرات، وذلك من أجل كفالة المساءلة وتمكين مكتب الشراكات والتعاون التقني من تخصيص أموال من خارج الميزانية ورصد استخدامها.
    The Mission performs monthly ageing analyses of accounts receivable by conducting monthly reviews of those accounts, identifying all amounts outstanding for more than two months and undertaking appropriate follow-up actions. UN تجري البعثة تحليلا شهريا لتسجيلات آجال حسابات القبض عن طريق إجراء استعراضات شهرية لحسابات القبض، وتحديد جميع المبالغ المستحقة منذ أكثر من شهرين واتخاذ إجراءات المتابعة المناسبة.
    One cannot create effective prevention strategies for violence against women without identifying all the stages, agents and conditions needed to translate the international norm into local reality. UN ولا يمكن للمرء أن يضع استراتيجيات وقائية فعالة لمنع العنف ضد المرأة دون تحديد جميع المراحل والعوامل والشروط اللازمة لترجمة المعايير الدولية إلى واقع محلي.
    (a) identifying all potential hazards, risks and accident events; UN (أ) تحديد جميع مصادر الخطورة والمخاطر وحوادث الإصابة؛
    At the same time, national actors do not constitute a single entity; identifying all relevant and legitimate national partners is not always an easy task, particularly in conflict-affected States. UN وفي الوقت نفسه، فإن الجهات الفاعلة الوطنية لا تشكل كيانا منفردا، مما يجعل تحديد جميع الشركاء الوطنيين ذوي الصلة والشرعية مهمة لا تتسم بالسهولة دائما، لا سيما في الدول المتضررة من الصراعات.
    The ITC stressed the importance of identifying all potential stakeholders, including their existing capabilities and roles, in order to make the most efficient use of resources so as to optimize the EPVs' output. UN وشدد مركز التجارة الدولية على أهمية تحديد جميع الجهات المهتمة المحتملة، بما في ذلك قدراتها وأدوارها الحالية، بغية تحقيق أكفأ استخدام للموارد لبلوغ الانتاج اﻷمثل لقرى الانتاج للتصدير.
    Some challenges continued to be experienced in identifying all projects to be audited and in analysing the audit opinions received. UN وظل هناك عدد من التحديات يعرقل عملية تحديد جميع المشاريع التي ينبغي مراجعة حساباتها، وإجراء تحليل لآراء مراجعي الحسابات المتلقاة.
    (a) identifying all potential hazards, risks and accident events; UN (أ) تحديد جميع مصادر الخطورة والمخاطر وحوادث الإصابة؛
    By providing a summary of each person's time over a defined period, it may assist human resources management and performance appraisal discussions, by identifying all the projects and programmes that staff have worked on over the period. UN والموجز الذي يوفره هذا النظام لوقت كل شخص على مدى فترة زمنية معينة يمكن أن يكون عنصرا مساعدا للمناقشات المتعلقة بإدارة الموارد البشرية وتقييم الأداء، عن طريق تحديد جميع المشاريع والبرامج التي عمل عليها الموظفون طوال تلك الفترة.
    Detailed and specific information identifying all changes to the information communicated pursuant to paragraph 1(a) that would make such information more current, informative or reliable; UN )أ( معلومات مفصلة ومحددة تحدد كل ما طرأ من تغييرات على المعلومات التي تم اﻹبلاغ بها عملا بالفقرة ١)أ( بما يجعل هذه المعلومات أكثر استيفاءً أو أكثر دقة أو مصداقية؛
    96. Mr. Salgado (Honduras) said that 14 per cent of the population of Honduras was disabled; his Government was currently identifying all persons with disabilities in the country in order to issue identity cards giving them access to community-based rehabilitation services. UN 96 - السيد سالغادو (هندوراس): قال إن 14 في المائة من سكان هندوراس من المعوقين؛ وتقوم حكومة بلده حاليا بتحديد جميع الأشخاص ذوي الإعاقة في البلد بغية إصدار بطاقات هوية تمنحهم إمكانية الحصول على خدمات التأهيل المجتمعية.
    (a) Risk analysis report identifying all the project risks; UN (أ) تقرير عن تحليل المخاطر يحدد جميع المخاطر المتصلة بالمشروع؛
    If the Convention on the Rights of the Child is a turning point and a landmark in the history of children as persons in their own right, we must now define a precise strategy to elaborate a specific agenda, consolidating the progress achieved in the past and facing the persisting difficulties with determination, while identifying all the new challenges. UN إذا كانت اتفاقية حقوق الطفل نقطة تحول ومعلما من معالم الطريق في تاريخ الأطفال كأشخاص لهم حقوقهم الذاتية، فإننا يجب أن نحدد الآن استراتيجية واضحة لوضع جدول أعمال محدد يعزز ما أحرز من تقدم في الماضي ويواجه بعزم الصعوبات التي لا تزال قائمة، مع تعريف جميع التحديات الجديدة.
    An inventory of the records held by all offices represented on the Working Group is currently being undertaken; the results of the inventory will, by identifying all series of records created or received by the Tribunal during its mandate, lead to the development of a comprehensive plan for the retention of its substantive records. UN ويجري حاليا حصر السجلات التي تحوزها جميع المكاتب الممثلة في الفريق العامل؛ وستمكن نتائج الحصر، عن طريق تحديد كافة مجموعات السجلات التي أنشأتها أو تلقتها المحكمة أثناء ولايتها، من وضع برنامج شامل لاستبقاء السجلات الفنية للمحكمة.
    223. In its report for the 1990-1991 biennium, the Board noted that the Division for Audit and Management Review had not prepared a medium-term plan identifying all auditable activities over a three-to-five-year period. UN ٢٢٣ - لاحظ المجلس في تقريره عن فترتي السنتين ١٩٩٠-١٩٩١، أن شعبة مراجعة الحسابات والاستعراض اﻹداري لم تقم بإعداد خطة متوسطة اﻷجل تحدد جميع اﻷنشطة التي يمكن مراجعة حساباتها، على مدى فترة تتراوح ما بين ٣ إلى ٥ سنوات.
    This problem will be addressed on a priority basis by removing all barriers and identifying all impediments to equal opportunity. UN وستتم معالجة هذه المشكلة على سبيل اﻷولوية عن طريق إزالة جميع الحواجز وتحديد جميع العوائق التي تعترض سبيل الفرص المتكافئة.
    (a) Risk analysis report identifying all the project risks; UN (أ) تقرير عن تحليل المخاطر لتحديد جميع المخاطر المتصلة بالمشروع؛

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more