"identifying and addressing" - Translation from English to Arabic

    • تحديد ومعالجة
        
    • تحديد وتلبية
        
    • تحديد وتناول
        
    • تحديد ومواجهة
        
    • لتحديد ومعالجة
        
    • تحديد وسد
        
    • تبيان ومعالجة
        
    • بتحديد ومعالجة
        
    • استبانة ومعالجة
        
    • بتحديد وتلبية
        
    • وتحديد ومعالجة
        
    This has been essential in identifying and addressing bottlenecks in the recruitment process. UN وهذا أمر أساسي في تحديد ومعالجة الاختناقات في عملية استقدام الموظفين.
    Additional support was provided to non-Annex I Parties in identifying and addressing their technical needs and concerns by compiling and synthesizing technical information contained in their national communications. UN وقُدم دعم إضافي إلى الأطراف غير المدرجة في المرفق الأول في مجال تحديد ومعالجة حاجاتها التقنية وشواغلها بتجميع وتوليف المعلومات التقنية الواردة في بلاغاتها الوطنية.
    At the same time, LDCs faced severe difficulties in identifying and addressing NTBs, which affected their exports. UN وفي الوقت ذاته، تواجه أقل البلدان نمواً صعوبات بالغة في تحديد ومعالجة الحواجز غير التعريفية التي تؤثر في صادراتها.
    Building on the 2008 joint needs assessment by United Nations agencies, programmes and funds, a prioritization exercise is being conducted, aimed at identifying and addressing the most compelling humanitarian needs. UN واستنادا إلى التقييم المشترك للاحتياجات لعام 2008 الذي نفَّذته وكالات الأمم المتحدة وبرامجها وصناديقها، تجرى حالياً عملية لتحديد الأولويات سعياً إلى تحديد وتلبية الاحتياجات الإنسانية الأكثر إلحاحاً.
    In addition to reviewing the relevant legislation, government agencies will continue to focus on identifying and addressing the needs of ethnic communities, and vulnerable groups within those communities. UN وبالإضافة إلى استعراض التشريعات ذات الصلة، ستواصل الوكالات الحكومية التركيز على تحديد وتلبية احتياجات الجماعات العرقية، والفئات الضعيفة في أوساط تلك الجماعات.
    identifying and addressing needs and priorities was a challenge for the Convention. UN أما تحديد وتناول الاحتياجات والأولويات فيشكلان تحدياً أمام الاتفاقية.
    We believe that the United Nations has a major role to play in identifying and addressing the problems and challenges of the developing countries. UN ونؤمن بأن للأمم المتحدة دورا رئيسيا تضطلع به في تحديد ومعالجة مشاكل وتحديات البلدان النامية.
    Through technical cooperation and advisory services, OHCHR helps in identifying and addressing knowledge and capacity gaps by facilitating constructive dialogue and positive change. UN فبتقديم خدمات التعاون التقني والخدمات الاستشارية، تساعد المفوضية في تحديد ومعالجة الثغرات في المعارف والقدرات عن طريق تيسير سبل الحوار البناء والتغيير الإيجابي.
    (d) identifying and addressing specific impediments to the provision or receipt of international assistance in response to an attack or unusual disease outbreak; UN (د) تحديد ومعالجة أي عقبات محددة أمام تقديم أو تلقي المساعدة الدولية رداً على هجوم أو تفشي مرض بشكل غير عادي؛
    With regard to moving from awareness to action, she said that identifying and addressing barriers to action, such as lack of information and knowledge or social barriers, was key. UN وفيما يتعلق بالانتقال من التوعية إلى العمل، قالت السيدة بويلان إن من الضروري تحديد ومعالجة العراقيل التي تعترض العمل، كتلك المتمثلة في نقص المعلومات والمعارف أو العراقيل الاجتماعية.
    In the context of the " monitoring results for equity " strategy, identifying and addressing the challenges faced by deprived children and families requires regular monitoring at a disaggregated level. UN وفي سياق استراتيجية " رصد النتائج من أجل تحقيق الإنصاف " ، يتطلب تحديد ومعالجة التحديات التي يواجهها الأطفال المحرومون والأسر المحرومة رصدا منتظما على المستوى التفصيلي.
    The Human Resources Network of the Chief Executives Board monitors the implementation of the harmonization of conditions of service in the field, with a view towards identifying and addressing any unintended consequences of the changes in conditions of service. UN تتولى شبكة الموارد البشرية التابعة لمجلس الرؤساء التنفيذيين رصد تنفيذ مواءمة ظروف الخدمة في الميدان بغرض تحديد ومعالجة أي آثار عرضية تترتب على تغيير ظروف الخدمة.
    The UNEP Global Programme of Action Coordination Office, in cooperation with the Regional Seas Programmes, assists countries in identifying and addressing barriers to the implementation of legislation. UN ويقوم مكتب تنسيق برنامج العمل العالمي، من خلال تعاونه مع برامج البحار الإقليمية، بمساعدة البلدان على تحديد ومعالجة الحواجز أمام تنفيذ التشريعات.
    Panellists noted the importance of identifying and addressing risks to Sierra Leone's democratic transition and supporting the Government's efforts in this regard. UN ولاحظ المتحدثون أهمية تحديد ومعالجة الأخطار التي تهدد التحول الديمقراطي في سيراليون، وأهمية دعم جهود الحكومة في هذا الشأن.
    35. The Government and humanitarian partners face some challenges in the implementation of the new approach to relief allocation, including delays in identifying and addressing critical humanitarian needs. UN 35 - تواجه الحكومة والشركاء في المجال الإنساني بعض التحديات في تنفيذ النهج الجديد المتبع إزاء مخصصات الإغاثة، بما في ذلك فترات التأخير في تحديد وتلبية احتياجات المساعدة الإنسانية الملحة.
    (c) identifying and addressing key capacitybuilding needs (Norway, ICSU, NEFO). UN (ج) تحديد وتلبية الاحتياجات الرئيسية في مجال بناء القدرات (النرويج، والمجلس الدولي للاتحادات العلمية، وشبكة - منتدى بحوث التنوع البيولوجي).
    192. In resolution 1977 (2011) the Security Council urged the Committee to encourage and take full advantage of voluntary financial contributions to assist States in identifying and addressing their needs for the implementation of resolution 1540 (2004). UN ١٩٢ - حث مجلس الأمن اللجنة، في القرار 1977 (2011)، على تشجيع تقديم التبرعات المالية والاستفادة منها بشكل كامل لمساعدة الدول في تحديد وتلبية احتياجاتها من أجل تنفيذ القرار 1540 (2004).
    Follow-up meetings, such as the high-level meetings of the Economic and Social Council with the Bretton Woods institutions and the World Trade Organization, could include a focus on identifying and addressing gender perspectives in all areas discussed. UN ويمكن أن تضم اجتماعات المتابعة، من مثل اجتماعات المجلس الاقتصادي والاجتماعي الرفيعة المستوى مع مؤسسات بريتون وودز ومنظمة التجارة العالمية، التركيز على تحديد وتناول المنظورات الجنسانية في جميع المجالات التي تجري مناقشتها.
    As a next step, Governments could be encouraged to act on these problems, specifically identifying and addressing the governance risks, the processes to be improved and the capacities needed to implement them. UN وكخطوة تالية، يمكن تشجيع الحكومات على العمل على حل هذه المشاكل، ولا سيما تحديد ومواجهة التهديدات التي تعترض الحوكمة، والعمليات التي ينبغي تحسينها، والقدرات اللازمة لتنفيذها.
    In accordance with article 24, paragraph 2, States should put in place a process for identifying and addressing other issues relevant to children's right to health. UN 32- وفقاً للفقرة 2 من المادة 24، ينبغي أن تضع الدول إجراءات لتحديد ومعالجة المسائل الأخرى المتصلة بحق الطفل في الصحة.
    Lessons learned and experience gained from the above-mentioned UNODC project in the Western Balkans will be used to assist countries in other regions in identifying and addressing gaps in the collection and analysis of crime and criminal justice data. UN وسيُستفاد من العبر المستخلصة والخبرات المكتسبة من مشروع المكتب المذكور أعلاه في منطقة غرب البلقان، لأغراض مساعدة البلدان الواقعة في مناطق أخرى على تحديد وسد الثغرات التي تتخلل عملية جمع وتحليل البيانات المتعلقة بالجريمة والعدالة الجنائية.
    The Committee also calls on the State party to reduce maternal mortality rates by identifying and addressing causes of maternal death. UN كما تدعو اللجنة الدولة الطرف إلى تخفيض معدلات وفيات الأمهات في فترتي الحمل والوضع، من خلال تبيان ومعالجة أسباب هذه الوفيات.
    Prevention must begin by identifying and addressing the underlying causes of the violence rather than its symptoms. UN ويجب أن يبدأ المنع بتحديد ومعالجة الأسباب الدفينة للعنف وليس أعراضه.
    (a) The design of information-gathering instruments that are short, simple, complete and understandable in relation to select groups of standards and norms referred to in paragraph 3 above and that are aimed at identifying and addressing specific problems in Member States requesting assistance and at providing an analytical framework with a view to improving technical cooperation; UN (أ) تصميم أدوات لجمع المعلومات تكون قصيرة وبسيطة وكاملة ومفهومة فيما يتعلق بفئات مختارة من المعايير والقواعد المشار اليها في الفقرة 3 أعلاه تهدف إلى استبانة ومعالجة مشاكل محددة موجودة في الدول الأعضاء التي تطلب المساعدة وإلى توفير اطار تحليلي بهدف تحسين التعاون التقني؛
    The purpose of the meeting was to build upon the momentum generated by the positive outcome of the disarmament process in Liberia, while identifying and addressing the immediate needs of the peace process and critical requirements seen for the medium term. UN وكان الهدف من الاجتماع هو تعزيز الزخم الذي تولﱠد من النتائج اﻹيجابية لعملية نزع السلاح في ليبريا، والقيام، في الوقت نفسه، بتحديد وتلبية الاحتياجات الفورية لعملية السلام والاحتياجات الحرجة المنظورة على المدى المتوسط.
    identifying and addressing the root causes of terrorism will be critical in that fight. UN وتحديد ومعالجة الأسباب الجذرية للإرهاب سوف تكون أمرا حاسما في تلك الحرب.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more