"identifying and promoting" - Translation from English to Arabic

    • تحديد وتعزيز
        
    • تحديد وترويج
        
    • تحديد وتشجيع
        
    • وتحديد وتعزيز
        
    The work of the Special Rapporteur in this regard will be oriented in practical terms and aimed at identifying and promoting models that can be applied in various contexts. UN وسيكون عمل المقرر الخاص في هذا الصدد موجهاً بصورة عملية، ويهدف إلى تحديد وتعزيز نماذج يمكن تطبيقها في سياقات مختلفة.
    The work of the Special Rapporteur in this regard will be oriented in practical terms and aimed at identifying and promoting models that can be applied in various contexts. UN وسيتخذ عمل المقرر الخاص على هذا الصعيد منحىً عملياً وسيهدف إلى تحديد وتعزيز نماذج يمكن تطبيقها في مختلف السياقات.
    1.4 identifying and promoting income generating non-agricultural activities for women UN تحديد وتعزيز أنشطة غير زراعية تولد دخلا للمرأة
    Particular emphasis is placed on identifying and promoting best practice and facilitating cooperation at the national, regional and international levels between law enforcement authorities. UN وينصب تركيز خاص على تحديد وترويج أفضل الممارسات وتيسير التعاون على المستوى الوطني والاقليمي والدولي بين سلطات انفاذ القوانين.
    Noting that the GM should strive towards identifying and promoting innovative sources and mechanisms for CCD finance, the following modalities are presently envisaged for the GM, to be applied in conjunction with IFAD as appropriate. UN وقد تم تصور طرائق العمل التالية لﻵلية العالمية، وذلك بمراعاة ضرورة سعي اﻵلية العالمية نحو تحديد وتشجيع مصادر وآليات تجديدية لتمويل اتفاقية مكافحة التصحر، على أن تطبق بالتعاون مع الصندوق الدولي للتنمية الزراعية كلما كان ذلك مناسبا.
    Strengthening South-South cooperation in adaptation planning and implementation through identifying and applying means to operationalize this process, such as through interregional exchange of experts and identifying and promoting joint regional themes, such as glacial lake outburst floods in the Andean community; UN `3` تعزيز التعاون فيما بين بلدان الجنوب في مجال تخطيط التكيُّف والتنفيذ من خلال تحديد وتطبيق وسائل تفعيل هذه العملية، ويمكن أن يتم ذلك من خلال تبادل الخبراء فيما بين الأقاليم وتحديد وتعزيز المواضيع الإقليمية المشتركة، مثل اندفاع فيضانات البحيرات المتجمدة في الأنديز؛
    identifying and promoting initiatives and best practices with regard to the inclusion of women in governing and managing bodies, particularly those implemented by third-sector organizations. UN تحديد وتعزيز المبادرات والممارسات الجيدة في مجال اندماج المرأة في أجهزة الإدارة والحوكمة، والشروع في تنفيذها عن طريق منظمات القطاع الثالث بصفة خاصة.
    His experience over the past three years indicates that this can be best achieved by identifying and promoting shared understandings of the basic contents of indigenous peoples' rights, as well as to provide practical guidance on how to operationalize them. UN وتشير تجاربه على مدى السنوات الثلاث الماضية إلى أن أفضل وسيلة لتحقيق ذلك هي تحديد وتعزيز فهم مشترك للمضمون الأساسي لحقوق الشعوب الأصلية، فضلاً عن تقديم إرشادات عملية بشأن سبل إعمال تلك الحقوق.
    (c) The Committee shall work on identifying and promoting best practices in all key areas of resolution 1373 (2001); UN (ج) ستعمل اللجنة على تحديد وتعزيز أفضل الممارسات في جميع المجالات الرئيسية المشمولة في القرار 1373 (2001)؛
    (c) The Committee shall work on identifying and promoting best practices in all key areas of resolution 1373 (2001); UN (ج) ستعمل اللجنة على تحديد وتعزيز أفضل الممارسات في جميع المجالات الرئيسية المشمولة في القرار 1373 (2001)؛
    It is engaged in identifying and promoting “best practices” and awareness-raising initiatives on the theme of land degradation. UN وهو يعمل في تحديد وتعزيز " أفضل الممارسات " ومبادرات التوعية بموضوع تردي الأراضي.
    identifying and promoting BAT/BEP UN تحديد وتعزيز أفضل التقنيات المتاحة/أفضل الممارسات البيئية
    Assistance from Parties to the UNCCD in identifying and promoting commercial opportunities for dryland goods and services in cooperation with private sector organizations could contribute towards this end. UN ويمكن للأطراف في الاتفاقية الإسهام في تحقيق هذه الغاية بالمساعدة في تحديد وتعزيز الفرص التجارية لسلع وخدمات الأراضي الجافة بالتعاون مع منظمات القطاع الخاص.
    " agreed to continue to cooperate and coordinate with the Ozone Secretariat on issues of common concern with a view to identifying and promoting activities that would benefit and enhance the coherence of the two international agreements. UN " اتفقت على مواصلة التعاون والتنسيق مع أمانة الأوزون بشأن القضايا موضع الاهتمام المشترك بهدف تحديد وتعزيز الأنشطة التي تعود بالفائدة على الاتفاقين الدوليين وتعزز التنسيق بينهما.
    144. UNU efforts continued in 1995 in the area of identifying and promoting measures to control iron deficiency, the most prevalent and neglected of the micronutrient deficiencies. UN ١٤٤ - واستمرت خلال عام ١٩٩٥ الجهود التي تبذلها الجامعة في مجال تحديد وترويج إجراءات علاج نقص الحديد الذي يعد أكثر حالات نقص المواد الغذائية الصفرية انتشارا وتعرضا لﻹهمال.
    UNU efforts continued in 1995 in the area of identifying and promoting measures to control iron deficiency, the most prevalent and neglected of the micronutrient deficiencies. UN ١٤٤ - واستمرت خلال عام ١٩٩٥ الجهود التي تبذلها الجامعة في مجال تحديد وترويج إجراءات علاج نقص الحديد الذي يعد أكثر حالات نقص المواد الغذائية الصفرية انتشارا وتعرضا لﻹهمال.
    (c) identifying and promoting principles and guidelines that enhance energy market transparency, stability and sustainability; UN (ج) تحديد وترويج المبادئ والخطوط التوجيهية التي تشجع على شفافية سوق الطاقة واستقرارها واستدامتها؛
    10. The Executive Directorate will continue to work on identifying and promoting best practices in all key areas of resolution 1373 (2001) in accordance with the action plan approved by the Committee and will regularly provide progress reports. UN 10 - وستواصل المديرية التنفيذية عملها من أجل تحديد وتشجيع أفضل الممارسات في جميع المجالات الأساسية للقرار 1373 (2001) وفقا لخطة العمل التي أقرتها اللجنة وستقدم تقارير مرحلية بصورة منتظمة.
    (d) Advancing multisectoral action by identifying and promoting sustained actions across sectors that can contribute to and support the implementation of the Global Action Plan; UN (د) تعزيز العمل المتعدد القطاعات من خلال تحديد وتشجيع العمل المتواصل الذي ينبغي أن تضطلع به كافة القطاعات القادرة على المساهمة في خطة العمل العالمية ودعم تنفيذها؛
    The United Nations helps countries to strengthen their efforts to combat drug trafficking by advising on strategic approaches to drug control, identifying and promoting good practice in law enforcement and developing appropriate projects to enhance the effectiveness of law enforcement authorities. UN وتساعد الأمم المتحدة البلدان على تعزيز جهودها من أجل مكافحة الاتجار بالمخدرات وذلك بإسداء المشورة بشأن النُهج الاستراتيجية لمكافحة المخدرات، وتحديد وتعزيز الممارسة الجيدة في إنفاذ القانون، ووضع مشاريع مناسبة لتعزيز فعالية سلطات إنفاذ القانون.
    Human Total is the latest, most concrete effort in the Center's 17 years of work aimed at understanding alcohol-related violence, and in identifying and promoting good practice for its prevention. UN و " البشرية جمعاء " هو أحدث وأكثر الجهود الملموسة المبذولة في السنوات الـ 17 من عمل المركز الذي يهدف إلى فهم العنف المتصل بالمشروبات الكحولية وتحديد وتعزيز الممارسات الجيدة لمنع انتشاره.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more