"identifying best practices in" - Translation from English to Arabic

    • تحديد أفضل الممارسات في
        
    • استبانة أفضل الممارسات في
        
    • وتحديد أفضل الممارسات في
        
    He encouraged participants to make progress in identifying best practices in the fight against poverty. UN وشجع المشاركين على تحقيق تقدم في تحديد أفضل الممارسات في مجال مكافحة الفقر.
    identifying best practices in the implementation of technical cooperation; UN (ج) تحديد أفضل الممارسات في تنفيذ التعاون التقني؛
    ECA has also been supporting participating countries in mobilizing stakeholder participation and fostering peer learning among APRM countries by identifying best practices in the process and promoting their replication. UN وساعدت اللجنة كذلك البلدان المشاركة في التعبئة لضمان مشاركة أصحاب المصلحة وتعزيز التعلم من الأقران بين بلدان الآلية من خلال تحديد أفضل الممارسات في عملية الآلية وتشجيع تكرارها.
    The panel noted the absence of rigorous evaluation and the difficulty of identifying best practices in the area of offender reintegration. UN ولاحظ فريق المحاورين عدم توافر تقييم دقيق وصعوبة استبانة أفضل الممارسات في مجال إعادة إدماج المجرمين في المجتمع.
    It aimed at sharing experiences on the establishment of trade facilitation bodies, identifying best practices in establishing and operating such bodies, and ensuring their sustainability. UN وكان الهدف من حلقة العمل، هو تبادل الخبرات بشأن إنشاء هيئات تيسير التجارة، وتحديد أفضل الممارسات في إنشاء هذه الهيئات وتشغيلها، وضمان استدامتها.
    The European Union, for its part, had identified fighting racism as a priority and had made significant progress in identifying best practices in that regard. UN وقال إن الاتحاد الأوروبي من جانبه قد حدّد موضوع مكافحة العنصرية باعتباره أولوية وقد أحرز تقدّماً هاماً في تحديد أفضل الممارسات في هذا الصدد.
    The Expert Meeting should therefore concentrate its efforts on identifying best practices in delivering business development services to SMEs. UN وعليه فإنه يتعين أن يركز اجتماع الخبراء جهوده على تحديد أفضل الممارسات في تقديم خدمات تنمية الأعمال التجارية إلى المشاريع الصغيرة والمتوسطة الحجم.
    The project is aimed at identifying best practices in global victim assistance by funding innovative victim support initiatives, primarily in developing and transitional societies. UN ويهدف البرنامج إلى تحديد أفضل الممارسات في مساعدة الضحايا عالميا، من خلال تمويل مبادرات ابتكارية لمساندة الضحايا، وذلك في المجتمعات النامية والانتقالية في المقام الأول.
    The Commission would also look forward to carrying out a survey of Member States that would focus on identifying best practices in policy development on ageing in the region. UN وتتطلع اللجنة كذلك إلى إجراء دراسة استقصائية للدول الأعضاء تركز على تحديد أفضل الممارسات في مجال وضع السياسات بشأن الشيخوخة في المنطقة.
    61. 59. The chairpersons' attention of the chairpersons was drawn to a seminar on identifying best practices in treaty body reporting mechanisms hosted by the Permanent Mission of Australia at the same time as their meeting. UN 59 - وجه انتباه رؤساء الهيئات إلى حلقة دراسية بشأن تحديد أفضل الممارسات في تقديم التقارير إلى الهيئات المنشأة بمعاهدات، استضافتها البعثة الدائمة لاستراليا بالتزامن مع اجتماعهم.
    7. Recognizes the role of human rights obligations and commitments in informing and strengthening international, regional and national policymaking in the area of sustainable development and environmental protection, and the importance of identifying best practices in that regard; UN 7- يسلم بدور الالتزامات والتعهدات المتعلقة بحقوق الإنسان في توجيه ودعم رسم السياسات الدولية والإقليمية والوطنية في مجال التنمية المستدامة وحماية البيئة، وبأهمية تحديد أفضل الممارسات في هذا الصدد؛
    7. Recognizes the role of human rights obligations and commitments in informing and strengthening international, regional and national policymaking in the area of sustainable development and environmental protection, and the importance of identifying best practices in that regard; UN 7- يسلم بدور الالتزامات والتعهدات المتعلقة بحقوق الإنسان في توجيه ودعم رسم السياسات الدولية والإقليمية والوطنية في مجال التنمية المستدامة وحماية البيئة، وبأهمية تحديد أفضل الممارسات في هذا الصدد؛
    The workshop aimed at identifying best practices in the region in: developing human rights education and programmes; integrating human rights values in educational materials; and national initiatives on human rights education. UN وكان الهدف من حلقة العمل هو تحديد أفضل الممارسات في المنطقة في: تطوير التثقيف والبرامج في مجال حقوق الإنسان؛ وإدماج قيم حقوق الإنسان في المواد التعليمية؛ والمبادرات الوطنية المعنية بالتثقيف في مجال حقوق الإنسان.
    17. On 16 May 2006, the Special Rapporteur gave a presentation to COTER (the European Union Working Committee on Terrorism) on the methodology of identifying best practices in the field of counter-terrorism, including illustrative examples. UN 17- وفي 16 أيار/مايو 2006، قدم المقرر الخاص بياناً إلى اللجنة العاملة المعنية بمكافحة الإرهاب التابعة للاتحاد الأوروبي، تناول فيه منهجية تحديد أفضل الممارسات في مجال مكافحة الإرهاب وقدم أمثلة توضيحية في هذا الشأن.
    He also wishes to build upon the existing links of cooperation with the Counter-Terrorism Committee and its Executive Directorate, including in the field of jointly identifying best practices in countering terrorism. UN ويود أيضا مواصلة علاقات التعاون القائمة مع لجنة مكافحة الإرهاب ومديريتها التنفيذية (المديرية التنفيذية للجنة مكافحة الإرهاب)، في ميادين مختلفة منها ميدان العمل المشترك في تحديد أفضل الممارسات في مجال مكافحة الإرهاب.
    The panel noted the absence of rigorous evaluation and the difficulty of identifying best practices in the area of offender reintegration. UN ولاحظ فريق المحاورين عدم توافر تقييم دقيق وصعوبة استبانة أفضل الممارسات في مجال إعادة إدماج المجرمين في المجتمع.
    Building on the responses provided by Member States to the questionnaire, and with the aim of identifying best practices in the fight against kidnapping to assist in the provision of technical assistance to States, a meeting was convened to consult with experts from outside the Secretariat. UN 4- واعتمادا على الردود التي قدمتها الدول الأعضاء على الاستبيان، وبهدف استبانة أفضل الممارسات في مكافحة الاختطاف والمساعدة على توفير المساعدة التقنية للدول، عقد اجتماع للتشاور مع خبراء من خارج الأمانة.
    Currently, it is analysing the experience of 50 countries, taking into account actions taken to develop modules/materials based on special needs and identifying best practices in the translation of training into country-level actions. UN وتقوم حاليا بتحليل خبرة ٥٠ بلدا، مع مراعاة اﻹجراءات التي اتخذت لاستحداث وحدات نموذجية/مواد استنادا إلى الاحتياجات الخاصة، وتحديد أفضل الممارسات في ترجمة التدريب إلى إجراءات على الصعيد القطري.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more