"identifying gaps in" - Translation from English to Arabic

    • تحديد الثغرات في
        
    • وتحديد الثغرات في
        
    • تحديد الثغرات القائمة في
        
    • تحديد الفجوات في
        
    • تحديد الثغرات التي تشوب
        
    • تحديد الثغرات الموجودة في
        
    identifying gaps in knowledge is also important to determine research priorities. UN ويعد أيضا تحديد الثغرات في المعارف أمرا هاما لوضع أولويات البحث.
    The findings of these mandates were particularly useful in identifying gaps in the implementation of international standards. UN وقال إن ما يخلص إليه المكلفون بهذه الولايات هو أمر ذو فائدة خاصة في تحديد الثغرات في وضع المعايير الدولية موضع التنفيذ.
    She reiterated the importance of identifying gaps in the current system of criminal accountability and finding appropriate ways of filling them. UN وكررت التأكيد على أهمية تحديد الثغرات في النظام الحالي للمساءلة الجنائية وإيجاد السبل المناسبة لسد تلك الثغرات.
    In 2013 the Commission should continue to support national Governments in managing and coordinating aid and resource flows, identifying gaps in international assistance and devising effective national resource mobilization strategies. UN وقال إنه ينبغي للجنة أن تواصل في عام 2013 دعمها للحكومات الوطنية في إدارة وتنسيق المعونة وتدفقات الموارد، وتحديد الثغرات في المساعدات الدولية، واستحداث استراتيجيات وطنية فعالة لتعبئة الموارد.
    Taking into account its responsibility to examine and draw lessons from countryspecific situations with a view to identifying gaps in both human rights protection and monitoring in time of armed conflict, UN وإذ تضع في اعتبارها مسؤوليتها عن بحث الأوضاع القطرية المحددة واستقاء الدروس منها بقصد تحديد الثغرات القائمة في حماية حقوق الإنسان ورصدها وقت النـزاع المسلح،
    iii) identifying gaps in standards and methods of monitoring; UN `3` تحديد الفجوات في مجال المعايير وأساليب الرصد؛
    In reflecting further on these recommendations, the Commission will approach its future engagement in the Central African Republic, mindful of its role as a political platform for strategic problem-solving, by identifying gaps in the international community's response and by mobilizing broader international support for national, regional and United Nations efforts. UN وفي سياق إمعان النظر في هذه التوصيات، ستتناول اللجنة عملها في جمهورية أفريقيا الوسطى مستقبلاً، وهي تأخذ في الاعتبار دورها كمنبر سياسي لإيجاد حلول استراتيجية للمشاكل، عن طريق تحديد الثغرات التي تشوب استجابة المجتمع الدولي وحشد قدر أكبر من الدعم الدولي للجهود الوطنية والإقليمية وجهود الأمم المتحدة.
    19. The inventory will result in identifying gaps in all three of the areas listed in paragraph 16. UN 19 - وبفضل الحصر سيتم تحديد الثغرات في المجالات الثلاثة المذكورة في الفقرة 16.
    30. Canada commits to working on identifying gaps in available data in order to better assess and report on its international human rights obligations. UN 30- وتلتزم كندا بالعمل من أجل تحديد الثغرات في البيانات المتوفرة بغية تحسين تقييم التزاماتها الدولية في مجال حقوق الإنسان والإبلاغ عنها.
    Reflecting current efforts within the Framework will help in identifying gaps in methodological work and will facilitate the planning of future activities. UN ومن شأن مراعاة الجهود المبذولة حاليا ضمن الإطار المساعدة على تحديد الثغرات في العمل المنهجي وتيسير التخطيط للأنشطة المقبلة.
    identifying gaps in existing work and enhancing action to respond to gaps in existing work; UN - تحديد الثغرات في العمل الحالي وتعزيز العمل للتغلب على الثغرات في العمل الحالي؛
    (ii) identifying gaps in national legal frameworks and developing appropriate national, regional and global frameworks on sound hazardous chemicals management in electrical and electronic equipment waste; UN ' 2` تحديد الثغرات في الأطر القانونية الوطنية وتطوير أطر وطنية وإقليمية وعالمية ملائمة بشأن الإدارة السليمة للمواد الكيميائية الخطرة في النفايات من المعدات الكهربائية والإلكترونية؛
    (ii) Training technical personnel 1. identifying gaps in their emissions inventory and implication of emission factors for biomass burning UN 1- تحديد الثغرات في إحصاءات البلدان للانبعاثات، وتأثير عوامل الانبعاث في حرق الكتلة الإحيائية
    In the context of a natural disaster response, Canada believes the United Nations must be more proactive in identifying gaps in civilian capacities that may best be filled by military and civilian defence assets. UN وفي سياق الاستجابة للكوارث الطبيعية، ترى كندا أن الأمم المتحدة يجب أن تكون أكثر استباقية في تحديد الثغرات في القدرات المدنية التي يمكن أن تملأها على أفضل وجه الأصول الدفاعية العسكرية والمدنية.
    Just over a month ago, Australia participated in an expert workshop in New York, convened with the purpose of identifying gaps in oceans governance and the implementation of existing regulatory frameworks and considering various proposals for improving oceans governance outcomes. UN قبل مجرد أكثر من شهر، شاركت أستراليا في حلقة عمل للخبراء في نيويورك، عُقدت بهدف تحديد الثغرات في إدارة المحيطات، وتنفيذ الأطر التنظيمية القائمة والنظر في الاقتراحات المختلفة لتحسين نتائج إدارة المحيطات.
    identifying gaps in country-based accountancy practices vis-à-vis international benchmarks; UN (ب) تحديد الثغرات في ممارسات المحاسبة القطرية بالقياس إلى المعايير الدولية؛
    The report can contribute to identifying gaps in the allocation of resources and to prioritizing future activities on the basis of a reassessment of needs, and to that end provides a number of conclusions (paras. 77-82). UN ويمكن أن يسهم التقرير في تحديد الثغرات في مجالي تخصيص الموارد وتقرير أولوية اﻷنشطة مستقبلا بناء على إعادة تقييم الاحتياجات، وهو يعرض من أجل ذلك عددا من الاستنتاجات )الفقرات ٧٧ ـ ٨٢(.
    In that regard, there was broad recognition by speakers of the need to build on the accomplishments of the Marrakech Process, which was cited as a good example of incorporating regional and national needs and identifying gaps in implementation. UN وفي هذا الصدد، كان هناك اعتراف واسع من المتكلمين بالحاجة للبناء على إنجازات عملية مراكش، التي ذكرت كمثال جيد على استيعاب الاحتياجات الإقليمية والوطنية وتحديد الثغرات في التنفيذ.
    Canada, Japan, Switzerland and the United States view the role of the SBSTA in promoting dialogue between experts of different disciplines, IPCC and Parties, and identifying gaps in existing information and priorities for research. UN وأشارت سويسرا وكندا والولايات المتحدة واليابان إلى دور هذه الهيئة في تعزيز الحوار بين الخبراء من مختلف الاختصاصات، والفريق الحكومي الدولي المعني بتغير المناخ، والأطراف، وفي تحديد الثغرات القائمة في المعلومات والأولويات الحالية في مجال البحث.
    A tabletop study was performed with the aim of identifying gaps in the Agency's current response system that need strengthening in order to respond adequately to new scenarios that might require an Agency response. UN وأُجريت دراسات نظرية بغرض تحديد الفجوات في نظام الوكالة الحالي للاستجابة التي تحتاج للتعزيز من أجل الاستجابة الملائمة للخطط الجديدة التي قد تتطلب استجابة الوكالة.
    (i) A statistical overview on all forms of violence against women, in order to evaluate better the scale of such violence, while identifying gaps in data collection and formulating proposals for assessing the extent of the problem; UN `1 ' عرض إحصائي عام لجميع أشكال العنف ضد المرأة من أجل إجراء تقييم أفضل لنطاق هذا العنف مع تحديد الثغرات التي تشوب جمع البيانات وطرح مقترحات لتقييم حجم المشكلة؛
    87. Under this National Programme on Violence, a working group has been analysing cases of violence before the judiciary and has carried out comparative studies on legislation in the Latin American region, with a view to identifying gaps in existing intra-family violence legislation. UN 87- وفي إطار هذا البرنامج الوطني بشأن العنف، قام فريق عامل بتحليل قضايا العنف المرفوعة أمام المحاكم وأجرى دراسات تعاونية للقوانين في منطقة أمريكا اللاتينية بغية تحديد الثغرات الموجودة في القوانين الخاصة بالعنف داخل الأسرة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more