"identifying individuals" - Translation from English to Arabic

    • تحديد هوية الأفراد
        
    • تحديد هوية الأشخاص
        
    • من بينها تحديد الأفراد
        
    • تحديد الأشخاص
        
    • لتحديد هوية الأشخاص
        
    In that regard, efforts should be made to neutralize the risks inherent in identifying individuals and examine how the data could be dissociated from the identification of individuals. UN ويجب، في هذا السياق، تركيز الجهود على درء الأخطار الكامنة في مسألة تحديد هوية الأفراد وعلى التماس الطرائق التي يمكن بها فصل هذه البيانات عن هوية الأفراد.
    In that regard, efforts should be made to neutralize the risks inherent to identifying individuals and examine how the data could be dissociated from the identification of individuals. UN ويجب، في هذا السياق، تركيز الجهود على درء الأخطار الكامنة في مسألة تحديد هوية الأفراد وعلى التماس الطرائق التي يمكن بها فصل هذه البيانات عن هوية الأفراد.
    It was stressed that analytical work could be carried out in a meaningful manner without identifying individuals or jurisdictions involved, but that a critical mass of cases was needed. UN وشُدّد على أنه يمكن القيام بالعمل التحليلي على نحو مجدٍ، دون تحديد هوية الأفراد المعنيين أو الولايات القضائية المعنية، ولكن يلزم وجود مجموعة كافية من القضايا لهذا الغرض.
    Pakistan reported that in some cases detailed particulars are not given in the list, which leads to problems in identifying individuals. UN وأفادت باكستان عن افتقار القائمة في بعض الحالات إلى البيانات الشخصية المفصلة، مما يقود إلى مشاكل في تحديد هوية الأشخاص.
    The Government has already conducted checks in the country's financial and banking institutions with a view to identifying individuals, entities and bank accounts indicated in the new consolidated list prepared pursuant to Security Council resolutions 1267 (1999) and 1333 (2000). UN اتخذت الحكومة تدابير رقابة في المؤسسات المالية والمصرفية في البلد من أجل تحديد هوية الأشخاص والكيانات والحسابات المصرفية وفقا للقائمة الإجمالية الجديدة التي وُضعت تنفيذا لقراري مجلس الأمن 1267 (1999) و 1333 (2001).
    10. Reiterates its call for continued cooperation between the Committee and the Government of Afghanistan and the United Nations Assistance Mission in Afghanistan (UNAMA), including by identifying individuals and entities participating in the financing or support of acts or activities of Al-Qaida and the Taliban as described in paragraph 30 of resolution 1806 (2008); UN 10 - يكرر دعوته إلى استمرار التعاون بين اللجنة وحكومة أفغانستان وبعثة الأمم المتحدة لتقديم المساعدة إلى أفغانستان، بطرق من بينها تحديد الأفراد والكيانات المشاركة في تمويل أو دعم أعمال أو أنشطة تنظيم القاعدة وحركة طالبان على النحو المبين في الفقرة 30 من القرار 1806 (2008)؛
    (e) Forest spokespersons or messengers: The secretariat of the United Nations Forum on Forests is currently identifying individuals who can use their leadership or celebrity status to generate media attention and help to raise awareness and support for forests. UN (هـ) المتحدثون الرسميون باسم الغابات أو الرسل: تعمل أمانة المنتدى حاليا على تحديد الأشخاص الذين يمكن استخدام مهاراتهم القيادية أو بعض المشاهير لإثارة اهتمام وسائل الإعلام والمساعدة على التوعية وتقديم الدعم للغابات.
    42. The Fundación Secretariado General Gitano seemed to take the view that having data disaggregated by ethnic groups would not be unconstitutional and that it would not entail identifying individuals. UN 42 - وقالت إنه يبدو أن الأمانة العامة لمؤسسة الغجر ترى أن إعداد بيانات مصنفة بحسب المجموعات الإثنية لن يكون غير دستوري ولا يستلزم تحديد هوية الأفراد.
    (vi) Encourage committees to conduct regular reviews of names on the list; to ensure, to the degree possible, maximum specificity in identifying individuals and entities to be targeted; and to adopt guidelines based on fair and clear procedures for delisting early in a sanctions regime; UN ' 6` تشجيع اللجان على إجراء استعراضات دورية للأسماء الواردة في القائمة؛ وكفالة أقصى درجة ممكنة من الدقة في تحديد هوية الأفراد والكيانات المطلوب استهدافها؛ واعتماد مبادئ توجيهية لشطب الأسماء من القائمة استنادا إلى إجراءات منصفة وواضحة في مرحلة مبكرة من إعداد نظام الجزاءات؛
    (b) Be kept only in a statistical format without identifying individuals and should be kept secure to prevent unauthorized access or misuse of information; UN (ب) حفظها في شكل إحصائي فقط دون تحديد هوية الأفراد وحفظها بشكل مصون لمنع الوصول إلى المعلومات بغيـر إذن أو سـوء استخدامها؛
    (k) To consult with the Committee, the Government of Afghanistan, or any relevant Member States, as appropriate, when identifying individuals or entities that could be added to, or removed from, the List; UN (ك) التشاور مع اللجنة أو حكومة أفغانستان أو أي من الدول الأعضاء المعنية، حسب الاقتضاء، عند تحديد هوية الأفراد أو الكيانات ممن يمكن أن تضاف أسماؤهم إلى القائمة أو ترفع منها،
    (k) To consult with the Committee, the Government of Afghanistan, or any relevant Member States, as appropriate, when identifying individuals or entities that could be added to, or removed from, the List; UN (ك) التشاور مع اللجنة أو حكومة أفغانستان أو أي من الدول الأعضاء المعنية، حسب الاقتضاء، عند تحديد هوية الأفراد أو الكيانات ممن يمكن أن تضاف أسماؤهم إلى القائمة أو ترفع منها،
    5. Sanctions regimes with regard to individuals should ensure that the selection of such individuals and entities for listing is based on fair and clear procedures, and that regular reviews of names on the list are conducted and to ensure, to the degree possible, maximum specificity in identifying individuals and entities to be targeted; and to ensure also that fair and clear procedures for delisting exist early in sanctions regimes. UN 5 - وينبغي لنظم الجزاءات أن تكفل فيما يتعلق بالأفراد أن يكون اختيار هؤلاء الأفراد والكيانات لإدراجهم في القائمة قائما على أساس إجراءات عادلة وواضحة، وأن تجري استعراضات منتظمة للأسماء المدرجة في القائمة وأن تكفل، بقدر الإمكان، حدا أقصى من التحديد عند تحديد هوية الأفراد والكيانات المستهدفة، وأن تكفل أيضا وضع إجراءات عادلة وواضحة لشطب الأسماء من القائمة وذلك في مستهل نظم الجزاءات.
    356. In light of the sources of information to the Committee identified in subparagraph 3 (c) of resolution 1591 (2005), the Committee should invite the Secretary-General, the United Nations High Commissioner for Human Rights and other relevant sources to present information to the Committee that may assist in identifying individuals who commit violations of international humanitarian and human rights law. UN 356 - في ضوء مصادر معلومات اللجنة المحددة في الفقرة 3 (ج) من القرار 1591 (2005)، ينبغي للجنة أن تدعو الأمين العام ومفوض الأمم المتحدة لحقوق الإنسان ومصادر المعلومات الأخرى ذات الصلة إلى تزويد اللجنة بالمعلومات التي يمكن أن تساعد على تحديد هوية الأشخاص الذين يرتكبون انتهاكات للقانون الإنساني الدولي والقانون الدولي لحقوق الإنسان.
    In light of the sources of information to the Committee identified in subparagraph 3 (c) of resolution 1591 (2005), the Committee should invite the Secretary-General, the United Nations High Commissioner for Human Rights and other relevant sources to present information to the Committee that may assist in identifying individuals who commit violations of international humanitarian and human rights law. Contents UN في ضوء مصادر معلومات اللجنة المحددة في الفقرة 3 (ج) من القرار 1591 (2005)، ينبغي للجنة أن تدعو الأمين العام ومفوض الأمم المتحدة لحقوق الإنسان ومصادر المعلومات الأخرى ذات الصلة إلى تزويد اللجنة بالمعلومات التي يمكن أن تساعد على تحديد هوية الأشخاص الذين يرتكبون انتهاكات للقانون الإنساني الدولي والقانون الدولي لحقوق الإنسان.
    10. Reiterates its call for continued cooperation between the Committee and the Government of Afghanistan and the United Nations Assistance Mission in Afghanistan (UNAMA), including by identifying individuals and entities participating in the financing or support of acts or activities of Al-Qaida and the Taliban as described in paragraph 30 of resolution 1806 (2008); UN 10 - يكرر دعوته إلى مواصلة التعاون بين اللجنة وبين حكومة أفغانستان وبعثة الأمم المتحدة لتقديم المساعدة إلى أفغانستان، بطرق من بينها تحديد الأفراد والكيانات المشاركة في تمويل أعمال أو أنشطة تنظيم القاعدة وحركة الطالبان أو دعمها على النحو المبين في الفقرة 30 من القرار 1806 (2008)؛
    11. Reiterates its call for continued cooperation between the Committee and the Government of Afghanistan and the United Nations Assistance Mission in Afghanistan (UNAMA), including by identifying individuals and entities participating in the financing or support of acts or activities of Al-Qaida and the Taliban as described in paragraph 30 of resolution 1806 (2008); UN 11 - يكرر دعوته إلى استمرار التعاون بين اللجنة وحكومة أفغانستان وبعثة الأمم المتحدة لتقديم المساعدة إلى أفغانستان، بطرق من بينها تحديد الأفراد والكيانات المشاركة في تمويل أو دعم أعمال أو أنشطة تنظيم القاعدة وحركة طالبان على النحو المبين في الفقرة 30 من القرار 1806 (2008)؛
    11. Reiterates its call for continued cooperation between the Committee and the Government of Afghanistan and the United Nations Assistance Mission in Afghanistan (UNAMA), including by identifying individuals and entities participating in the financing or support of acts or activities of Al-Qaida and the Taliban as described in paragraph 30 of resolution 1806 (2008); UN 11 - يكرر دعوته إلى استمرار التعاون بين اللجنة وحكومة أفغانستان وبعثة الأمم المتحدة لتقديم المساعدة إلى أفغانستان، بطرق من بينها تحديد الأفراد والكيانات المشاركة في تمويل أو دعم أعمال أو أنشطة تنظيم القاعدة وحركة طالبان على النحو المبين في الفقرة 30 من القرار 1806 (2008)؛
    The process of effective warning against disasters includes: (a) identifying the risk or event (e.g. hurricane, volcanic eruption, wildfire); (b) identifying individuals vulnerable to that risk; and (c) communicating the warning to those individuals so that they understand it, are sufficiently impressed by it, and, as a result, take effective action to minimize their risk before and during the anticipated event. UN وتشمل عملية الإنذار الفعالة بالكوارث ما يلي: (أ) تحديد الخطر أو الحدث (مثل الإعصار والثوران البركاني وحرائق الغابات)؛ (ب) تحديد الأشخاص المعرّضين لتلك الأخطار؛ (ج) إبلاغ الإنذار للأفراد لكي يفهموه ويتأثروا به بشكل كافٍ ويتّخذوا نتيجة لذلك تدابير مناسبة للحدّ من الأخطار التي تهددهم قبل الحدث المرتقب وخلاله.
    The process of effective warning against disasters includes: (a) identifying the risk or event (e.g. hurricane, volcanic eruption, wildfire); (b) identifying individuals vulnerable to that risk; and (c) communicating the warning to those individuals so that they understand it, are sufficiently impressed by it, and, as a result, take effective action to minimize their risk before and during the anticipated event. UN وتشمل عملية الإنذار الفعالة بالكوارث ما يلي: (أ) تحديد الخطر أو الحدث (مثل الإعصار والثوران البركاني وحرائق الغابات)؛ (ب) تحديد الأشخاص المعرّضين لتلك الأخطار؛ (ج) إبلاغ الإنذار للأفراد لكي يفهموه ويتأثروا به بشكل كافٍ ويتّخذوا نتيجة لذلك تدابير مناسبة للحدّ من الأخطار التي تهددهم قبل الحدث المرتقب وخلاله.
    Serbia and Montenegro stated, " The Security Agency lacks precise data for identifying individuals. UN وذكرت صربيا والجبل الأسود " إن وكالة الأمن تفتقر إلى البيانات الدقيــــقة لتحديد هوية الأشخاص.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more