"identifying lessons learned" - Translation from English to Arabic

    • تحديد الدروس المستفادة
        
    • وتحديد الدروس المستخلصة
        
    The review focused on identifying lessons learned from the sessions held in Nairobi; Barcelona, Spain; Vancouver, Canada; and Nanjing, China. UN وركز الاستعراض على تحديد الدروس المستفادة من الدورات التي عقدت في نيروبي؛ برشلونه، إسبانيا؛ فانكوفر، كندا؛ ونانجنغ، الصين.
    It promotes capacity for identifying lessons learned and effective programme models, utilizing evidence from pilots and formulating scaling-up strategies. UN وتعزّز القدرة على تحديد الدروس المستفادة ونماذج البرامج الفعّالة، والقدرة على استخدام الأدلّة المستمدة من النماذج وعلى صوغ استراتيجيات أوسع نطاقا.
    The second session focused on identifying lessons learned and best practices relating to TNAs. UN 23- ركزت الجلسة الثانية على تحديد الدروس المستفادة وأفضل الممارسات المتصلة بعمليات تقييم الاحتياجات التكنولوجية.
    The purpose was to increase knowledge and understanding of effective approaches to work with the military and uniformed services, with a view to identifying lessons learned; improving existing programmes; and providing a reference guide for new programmes. UN ويتمثل الهدف من ذلك في زيادة المعارف وفهم الطرائق الفعالة للعمل مع المؤسسة العسكرية وخدماتها وذلك بغية تحديد الدروس المستفادة وتحسين البرامج القائمة وتقديم مرجع إرشادي لبرامج جديدة.
    (c) Developing United Nations guidance, standards and practices and identifying lessons learned on security sector reform in consultation with Member States, including the provision of a repository of materials on security sector reform; UN (ج) وضع توجيهات الأمم المتحدة ومعاييرها وممارساتها وتحديد الدروس المستخلصة بشأن إصلاح قطاع الأمن بالتشاور مع الدول الأعضاء، بما في ذلك إيجاد مستودع للمواد المتعلقة بإصلاح قطاع الأمن؛
    identifying lessons learned from evaluation: strengths and weaknesses UN خامسا - تحديد الدروس المستفادة من التقييمات: مواطن القوة والضعف
    They further recognized the Trade and Development Board's contributions towards identifying lessons learned from Cancún during the Board's previous session under the same agenda item and towards clarifying the development dimension in negotiations. UN واعتروا كذلك بإسهامات مجلس التجارة والتنمية في تحديد الدروس المستفادة من اجتماع كانكون وذلك أثناء الدورة السابقة للمجلس في إطار البند نفسه من جدول الأعمال ومن أجل توضيح البُعد الإنمائي في المفاوضات.
    Little over a year after the Office was established, an assessment of its operations was undertaken by a group of external conflict resolution experts, with a view to identifying lessons learned that could be used to strengthen its performance and, where necessary, improve its services. UN فبعد ما يزيد قليلا عن عام على إنشاء المكتب، أجرى فريق من خبراء خارجيين لفض النزاعات تقييما لعملياته، بهدف تحديد الدروس المستفادة التي يمكن استخدامها لتعزيز أدائه، وتحسين خدماته، عند الاقتضاء.
    17. In identifying lessons learned and best practices to achieve the Johannesburg Plan of Implementation goals, the usefulness of a matrix to help organize such information was noted. UN 17 - وفي معرض تحديد الدروس المستفادة وأفضل الممارسات لتحقيق أهداف خطة جوهانسبرغ للتنفيذ، أشير إلى أنه من المفيد استعمال مصفوفة للمساعدة في تنظيم هذه المعلومات.
    Experience in field missions should be studied with a view to identifying lessons learned for wide application and for establishing the best method and means of dealing with the environmental consequences of the activities and operations of United Nations forces in the field. UN كما ينبغي دراسة التجربة المكتسبة في البعثات الميدانية بغرض تحديد الدروس المستفادة لتطبيقها على نطاق واسع ولتحديد أفضل السبل والوسائل للتصدي للآثار البيئية المترتبة على أنشطة وعمليات قوات الأمم المتحدة في الميدان.
    The United Nations Development Programme (UNDP), the United Nations Fund for Women (UNIFEM) and the Economic and Social Commission for Asia and the Pacific (ESCAP) reported on their involvement in an ongoing overview of institutional practices regarding management response to evaluation, with a view to identifying lessons learned and good practices. UN وأفاد برنامج الأمم المتحدة الإنمائي وصندوق الأمم المتحدة الإنمائي للمرأة واللجنة الاقتصادية والاجتماعية لآسيا والمحيط الهادئ بمشاركتها في استعراض متواصل للممارسات المؤسسية المتعلقة باستجابة الإدارة للتقييم، بهدف تحديد الدروس المستفادة والممارسات السليمة.
    9. In December 2005, the Office undertook a second evaluation of its experience, activities and operations, with a view to identifying lessons learned that could be used to strengthen its performance and, where necessary, improve its services. UN 9 - وفي كانون الأول/ديسمبر 2005، اضطلع المكتب بتقييم ثانٍ لخبراته وأنشطته وعملياته بقصد تحديد الدروس المستفادة التي يمكن أن يستفيد منها في تحسين أدائه، وتحسين خدماته عند الاقتضاء.
    (b) identifying lessons learned and good practices with a view to their dissemination, promotion, replication and introduction, as appropriate; UN (ب) تحديد الدروس المستفادة والممارسات الجيدة بهدف نشرها والترويج لها وتكرارها واعتمادها، حسب الاقتضاء؛
    (e) identifying lessons learned from local and national capacity-building efforts to increase the benefits gained from the legal and sustainable production of timber and forest products; UN (هـ) تحديد الدروس المستفادة من عملية بناء القدرات على الصعيدين المحلي والوطني لزيادة الفوائد المتأتية من إنتاج الأخشاب والمنتجات الحرجية بطريقة قانونية ومستدامة؛
    We invite the Council to undertake a comprehensive review of the implementation of the Istanbul Programme of Action in its annual ministerial review in 2015, with a view to identifying lessons learned and best practices as well as gaps and shortcomings in the implementation and outlining further courses of action to overcome them; UN وندعو المجلس إلى الاضطلاع باستعراض شامل لتنفيذ برنامج عمل إسطنبول في استعراضه الوزاري السنوي في عام 2015 بهدف تحديد الدروس المستفادة وأفضل الممارسات، فضلا عن الثغرات وأوجه القصور في التنفيذ وتحديد سبل العمل الأخرى للتغلب عليها؛
    13. Also encourages the Executive Director to work with the Committee on the Elimination of Discrimination Against Women and other relevant human rights bodies in identifying lessons learned on gender-related aspects of environmental issues; UN 13 - يستحث أيضاً المدير التنفيذي على العمل مع اللجنة المعنية بالقضاء على جميع أشكال التمييز ضد المرأة وهيئات حقوق الإنسان ذات الصلة الأخرى في تحديد الدروس المستفادة بشأن الجوانب الجنسانية المتصلة بالقضايا البيئة؛
    In MINURCAT, the Best Practices Officer (P-4) will assist the Chief of Staff in identifying lessons learned in the course of implementing the Mission's mandate and in reporting and disseminating best practices. UN وسيساعد موظف أفضل الممارسات (ف-4) رئيس الموظفين في بعثة الأمم المتحدة في جمهورية أفريقيا الوسطى وتشاد على تحديد الدروس المستفادة في سياق تنفيذ ولاية البعثة، وفي إعداد ونشر التقارير عن أفضل الممارسات.
    Participants in Workshop 4 are encouraged to provide examples of national, regional and international strategies, laws and other legal instruments that have proved to be effective, with a view to identifying lessons learned, the key factors for their success or failure, and how implementation hurdles may be overcome: UN 110- يشجَّع المشاركون في حلقة العمل 4 على تقديم أمثلة للاستراتيجيات والقوانين وسائر الصكوك القانونية الوطنية والإقليمية والدولية التي ثبتت فعاليتها، بغية تحديد الدروس المستفادة منها وأهم عوامل نجاحها أو فشلها، وكيفية التغلّب على العوائق التي تعترض تنفيذها:
    (f) To support the organizational units in their efforts to incorporate and mainstream crosscutting issues, comprising gender, youth, human rights and the environment, into projects, policies, knowledge management tools and operational activities, and to assist project teams in identifying lessons learned and best practice; UN (و) دعم الوحدات التنظيمية في جهودها الرامية إلى إدماج وتعميم القضايا الشاملة، التي تتضمن القضايا الجنسانية، والشباب، وحقوق الإنسان، والبيئة، في سياسات المشاريع، وأدوات إدارة المعرفة، والأنشطة التشغيلية، ومساعدة أفرقة المشاريع على تحديد الدروس المستفادة وأفضل الممارسات؛
    35. Mr. Harland (Department of Peacekeeping Operations), referring to the OIOS report on the comprehensive audit of UNMIK mandate implementation (A/62/807), recalled that the Special Representative of the Secretary-General for UNMIK had requested OIOS to undertake the audit with a view to identifying lessons learned and best practices. UN 35 - السيد هارلاند (إدارة عمليات حفظ السلام): أشار إلى تقرير مكتب خدمات الرقابة الداخلية عن المراجعة الشاملة لتنفيذ ولاية بعثة الأمم المتحدة للإدارة المؤقتة في كوسوفو (A/62/807) فقال إن الممثل الخاص للأمين العام في بعثة الأمم المتحدة للإدارة المؤقتة في كوسوفو كان قد طلب إلى مكتب خدمات الرقابة الداخلية القيام بالمراجعة بغرض تحديد الدروس المستفادة وأفضل الممارسات.
    (c) Developing United Nations guidance, standards and practices and identifying lessons learned on security sector reform in consultation with Member States, including the provision of a repository of materials on security sector reform UN (ج) وضع توجيهات الأمم المتحدة ومعاييرها وممارساتها وتحديد الدروس المستخلصة بشأن إصلاح قطاع الأمن بالتشاور مع الدول الأعضاء، بما في ذلك إيجاد مستودع للمواد المتعلقة بإصلاح قطاع الأمن

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more