"identifying opportunities for" - Translation from English to Arabic

    • تحديد فرص
        
    • تحديد الفرص المتاحة
        
    • تحدد ما هو متاح للأطراف
        
    • وتحديد فرص تحقيق
        
    • بتحديد فرص
        
    (v) identifying opportunities for inter-ministerial and inter-jurisdictional synergies in the field of water and sanitation; UN ' 5` تحديد فرص أوجه التوافق النشاطي المشتركة بين الوزارات وبين السلطات في مجال المياه والتصحاح؛
    Consultations will aim at identifying opportunities for complementarities, joint programming, building synergies and avoiding duplication of efforts. UN وستهدف المشاورات إلى تحديد فرص التكامل، والبرمجة المشتركة، وبناء التضافر، وتجنب إزدواجية الجهود.
    This office is engaged in identifying opportunities for cooperation in this area, by both receiving and providing assistance, bilaterally and trilaterally. UN ويعمل المكتب على تحديد فرص التعاون في هذا المجال، بتلقي المساعدات وتقديمها على الصعيدين الثنائي والثلاثي.
    (iii) identifying opportunities for developing countries in new and dynamic services sectors and through outsourcing; UN `3` تحديد الفرص المتاحة للبلدان النامية في قطاعات الخدمات الجديدة والدينامية والمتاحة عن طريق اللجوء إلى المصادر الخارجية؛
    109. Background: COP 18 requested the secretariat to prepare a technical paper identifying opportunities for Annex I Parties whose special circumstances are recognized by the COP to benefit, at least until 2020, from support from relevant bodies and institutions to enhance mitigation, adaptation, technology, capacity-building and access to finance. UN 109- معلومات أساسية: طلب مؤتمر الأطراف في دورته الثامنة عشرة إلى الأمانة أن تعدّ ورقة تقنية تحدد ما هو متاح للأطراف المدرجة في المرفق الأول التي اعترف مؤتمر الأطراف بظروفها الخاصة من فُرص للاستفادة حتى عام 2020 على الأقل من دعم الهيئات والمؤسسات ذات الصلة لتعزيز التخفيف والتكيف والتكنولوجيا وبناء القدرات والحصول على التمويل().
    93. In March 2009, the Institute participated in a two-day meeting of the directors of the seven United Nations research and training institutes aimed at building bridges among the institutes, increasing their visibility within the United Nations, identifying opportunities for harmonizing certain procedures, and better coordinating their primary functions to support the United Nations system. UN 93 - شارك المعهد، في آذار/مارس 2009، في اجتماع دام يومين لمديري سبعة معاهد بحثية وتدريبية تابعة للأمم المتحدة، بهدف مد الجسور بين تلك المعاهد، وتعزيز ظهورها داخل الأمم المتحدة، وتحديد فرص تحقيق الاتساق بين بعض الإجراءات، وتحسين عملية تنسيق مهامها الرئيسية لدعم منظومة الأمم المتحدة.
    A key concern was the importance of identifying opportunities for increased regional and global collaboration aimed at advancing geospatial information management for sustained economic development of the Americas. UN وتمثل شاغل أساسي في أهمية تحديد فرص زيادة التعاون الإقليمي والعالمي الذي يهدف إلى زيادة تحسين إدارة المعلومات الجغرافية المكانية لأغراض التنمية الاقتصادية المستدامة للأمريكتين.
    One aim of the Forum will be to foster genuine exchange among stakeholders and collective learning, with a focus on identifying opportunities for dissemination and implementation in all regions, as well as the experience of different actors in implementing and applying the Guiding Principles. UN وسيسعى المنتدى، في جملة أمور، إلى تعزيز التبادل الهادف بين أصحاب المصلحة وتعزيز التعلم الجماعي، مع التركيز على تحديد فرص نشر المبادئ التوجيهية وتنفيذها في جميع المناطق، إضافة إلى تعزيز خبرة مختلف الجهات الفاعلة في تنفيذ المبادئ التوجيهية وتطبيقها.
    70. The Forum will aim to foster genuine exchange among stakeholders and collective learning, with a focus on identifying opportunities for dissemination and implementation in all regions. UN 70 - وسيهدف المنتدى إلى تشجيع التبادل الهادف والتعلم الجماعي فيما بين أصحاب المصلحة، مع التركيز على تحديد فرص النشر والتنفيذ في جميع المناطق.
    4. identifying opportunities for cooperation and support for building capacity in the Asian region to respond to threats. UN 4- تحديد فرص التعاون والدعم المتوفرة لبناء القدرات في المنطقة الآسيوية بغية التصدّي للأخطار.
    4. identifying opportunities for cooperation and support for building capacity in the Asian region to respond to threats. UN 4- تحديد فرص التعاون والدعم المتوفرة لبناء القدرات في المنطقة الآسيوية بغية التصدّي للأخطار.
    Undertakes sectoral studies at the international level, in collaboration with the United Nations Industrial Development Organization (UNIDO), aimed at identifying opportunities for international specialization for the entrepreneurial sector in Latin America; UN وتجري دراسات قطاعية على الصعيد الدولي بالتعاون مع منظمة اﻷمم المتحدة للتنمية الصناعية تهدف إلى تحديد فرص التخصص الدولي بالنسبة لقطاع تنظيم المشاريع في أمريكا اللاتينية؛
    UNCTAD's work on EPPs has traditionally focused on identifying opportunities for trade and related internalization of environmental costs. UN وركزت أعمال الأونكتاد المتصلة بالمنتجات المفضلة بيئياً حتى الآن على تحديد فرص التجارة وما يتصل بها من استيعاب للتكاليف البيئية.
    A review of implementation instruments, which is being used for the first time since the simplification and harmonization (S & H) process was established, has revealed further possible simplification of the Common Country Programming process, including the Country Programme Action Plan (CPAP) and Annual Work Plans (AWPs), as well as identifying opportunities for joint programmes. UN وكشفت عملية مراجعة لأدوات التنفيذ التي استخدمت لأول مرة منذ إقرار عملية التبسيط والتنسيق، عن وجود إمكانية جديدة لتبسيط عملية البرمجة القطرية، بما في ذلك خطة عمل البرنامج القطري وخطط العمل السنوية إلى جانب تحديد فرص أخرى للبرامج المشتركة.
    (a) identifying opportunities for complementarity of activities undertaken to facilitate the implementation of commitments made by the parties to the various conventions; UN )أ( تحديد فرص تحقيق التكامل بين اﻷنشطة المضطلع بها بهدف تيسير تنفيذ الالتزامات التي تعهدت بها اﻷطراف في مختلف الاتفاقيات؛
    identifying opportunities for complementarity of activities undertaken to facilitate the implementation of commitments made by the parties to the various conventions; UN (أ) تحديد فرص تحقيق التكامل في الأنشطة المضطلع بها لتيسير تنفيذ التزامات الأطراف تجاه مختلف الاتفاقيات ؛
    It is selfevident that their work as members of the Joint Coordinating Group would involve a significant additional workload for the Executive Secretaries, inasmuch as in addition to their existing duties they would be responsible for identifying opportunities for programmatic collaboration among the three conventions, overseeing the development and implementation of such opportunities and overseeing the Joint Services Section. UN ومن الواضح أن عملهم كأعضاء في فريق التنسيق المشترك سوف ينطوي على عبء عمل إضافي كبير يقع على كاهلهم. فبالإضافة إلى الواجبات التي يقومون بها سوف يكونون مسؤولين عن تحديد فرص التعاون المبرمج بين الاتفاقيات الثلاث والإشراف على تطوير تلك الفرق وتنفيذها وكذلك الإشراف على قسم الخدمات المشتركة.
    The importance of identifying opportunities for low-cost adaptation actions and co-benefits across sectors and programmes; UN (ج) أهمية تحديد الفرص المتاحة لإجراءات التكيف ذات التكاليف المنخفضة والمشاركة في المنافع بين القطاعات والبرامج؛
    63. Background: As requested at COP 18, the secretariat prepared a technical paper identifying opportunities for Annex I Parties whose special circumstances are recognized by the COP to benefit, at least until 2020, from support from relevant bodies and institutions to enhance mitigation, adaptation, technology, capacity-building and access to finance. UN 63- معلومات أساسية: استجابةً لطلب مؤتمر الأطراف في دورته الثامنة عشرة()، أعدّت الأمانة ورقة تقنية() تحدد ما هو متاح للأطراف المدرجة في المرفق الأول التي اعترف مؤتمر الأطراف بظروفها الخاصة من فُرص للاستفادة حتى عام 2020 على الأقل من دعم الهيئات والمؤسسات ذات الصلة لتعزيز التخفيف والتكيف والتكنولوجيا وبناء القدرات والحصول على التمويل.
    OHCHR needs to ensure the competitive selection of consultants by identifying opportunities for such employment on its website and recruiting suitable candidates in a transparent manner. UN ومن الضروري أن تكفل المفوضية الاختيار التنافسي للمرشحين بتحديد فرص هذا التوظيف على موقعها الشبكي وتعيين المرشحين المناسبين بصورة شفافة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more