"identifying problems" - Translation from English to Arabic

    • تحديد المشاكل
        
    • وتحديد المشاكل
        
    • تحديد المشكلات
        
    • بتحديد المشاكل
        
    • بتحديد المشكلات
        
    • التعرف على المشاكل
        
    • لتحديد المشاكل
        
    Almanar Voluntary Organization helps internally displaced persons to launch community initiatives, ranging from identifying problems to implementing projects. UN وتساعد منظمة المنار التطوعية المشردين داخليا في إطلاق مبادرات مجتمعية تتراوح بين تحديد المشاكل وتنفيذ المشاريع.
    The present Review provides an opportunity to advance friendly international cooperation by identifying problems and proposing solutions. UN ويتيح الاستعراض الحالي فرصة لدفع التعاون الدولي الودي إلى اﻷمام عن طريق تحديد المشاكل واقتراح الحلول.
    It is this relational aspect of social exclusion which brings in a distinct added value in identifying problems associated with poverty. UN وهنا، في هذا الجانب العلائقي من مفهوم الاستبعاد الاجتماعي تُستحضر قيمة مضافة مميَّزة تُسهم في تحديد المشاكل المقترنة بالفقر.
    It has been developing positives activities, proposing policy responses, identifying problems and proving results of studies regarding low fertility and ageing. UN ويقوم المركز باستحداث أنشطة إيجابية واقتراح حلول عامة وتحديد المشاكل واختبار نتائج الدراسات المعنية بالعلاقة بين ضعف الخصوبة والشيخوخة.
    This process requires strong, visionary leadership at the top and the involvement of managers in identifying problems and providing solutions. UN وهذه العملية تتطلب قيادة قوية ذات رؤية على مستوى القمة وإشراك المديرين في تحديد المشكلات وتوفير الحلول.
    At the same time, we believe that the Disarmament Commission should serve as an integrator of concrete ideas and concepts aimed at identifying problems that should be addressed through international agreements. UN ونرى في الوقت ذاته أن تعمل هيئة نزع السلاح بمثابة جهة لتحقيق التكامل بين الأفكار العملية والمفاهيم الرامية إلى تحديد المشاكل التي ينبغي تناولها من خلال اتفاقات دولية.
    Awareness campaigns in various sectors of civil society have contributed to identifying problems and priorities. UN وساهمت حملات التوعية في قطاعات مختلفة من قطاعات المجتمع المحلي في تحديد المشاكل والأولويات.
    The seminar was aimed at identifying problems affecting Seychellois women in sports, and proposing solutions for them. UN واستهدفت الحلقة الدراسية تحديد المشاكل التي تواجه المرأة السيشيلية في مجال الألعاب الرياضية، واقتراح حلول لها.
    The assessment was geared towards identifying problems, including via stakeholder consultations, examining evidence and lessons from past policies, defining objectives, and developing, assessing and comparing policy options. UN ويتوخى التقييم تحديد المشاكل بسبل منها التشاور مع الجهات المعنية وفحص القرائن والدروس المستفادة من السياسات السابقة وتحديد الأهداف وبلورة الخيارات السياساتية وتقييمها ومقارنتها.
    The Division will also conduct ad hoc inspection reviews of specific programmes and organizational units with the object of identifying problems before those problems develop into severe difficulties. UN وستجري الشعبة أيضا استعراضات تفتيشية مخصصة لبرامج ووحدات تنظيمية بعينها بهدف تحديد المشاكل وتطبيق التدابير المضادة على وجه السرعة قبل أن تستفحل تلك المشاكل وتتحول الى أوجه قصور مستفحلة.
    It was also particularly important that the Board study the substantive developments in the international trading system, inter alia, relating to significant modifications in trade policies of both developed and developing countries, with a view to identifying problems and opportunities in international trade in the 1990s. UN ومن اﻷهمية بمكان أيضا أن يدرس المجلس التطورات الموضوعية التي تطرأ على النظام التجاري الدولي فيما يتعلق بأمور منها، التغييرات الكبيرة في السياسات التجارية للبلدان المتقدمة النمو والبلدان النامية على السواء، بهدف تحديد المشاكل والفرص التي تنطوي عليها التجارة الدولية في التسعينات.
    For instance, most of the policymakers have not been equipped with knowledge about it so they have no sense of gender equality from the process of identifying problems to identifying solutions for gender-sensitive policies. UN فعلى سبيل المثال، لم يتـزوّد معظم صناع السياسات بالمعرفة اللازمة بهذا الموضوع ولهذا ليس لديهم دراية بالمساواة بين الجنسين مستمدة من عملية تحديد المشاكل اللازمة لتحديد الحلول للسياسات المراعية لنوع الجنس.
    These results are due in part to the fact that Southern countries are taking charge of their development situation, identifying problems and finding and/or adapting Southern solutions. Going beyond traditional South-South cooperation UN وتعود هذه النتائج جزئيا إلى أن بلدان الجنوب قررت أن تتولى زمام حالة التنمية لديها، وتعكف على تحديد المشاكل وإيجاد أو تكييف حلول لها في إطار دول الجنوب.
    Legal rights that can be asserted by suspects and offenders against the system protect other basic rights, sometimes at the cost of crime control, but such proceedings also support the system by identifying problems and generating solutions. UN فالحقوق القانونية التي يتاح للمشتبه فيهم والمجرمين التمسك بها ضد النظام تحمي حقوقا أساسية أخرى، وذلك أحيانا على حساب مكافحة الجريمة، ولكن هذه الاجراءات تدعم النظام أيضا عن طريق تحديد المشاكل وايجاد الحلول.
    Stronger links between the internal system of justice and human resources management would be a useful aid to identifying problems and deciding on appropriate action. UN ومن شأن تقوية الروابط بين نظام العدالـة الداخلـي وإدارة الموارد البشريــة أن تشكل معونــة مجدية في مجال تحديد المشاكل والبت بشأن ما يلزم من إجراءات.
    Local governments have been involved in identifying problems requiring attention and have assisted in the programme itself through identification of training needs and training of community representatives. UN وشاركت الحكومات المحلية في تحديد المشاكل التي تستوجب الاهتمام وساعدت على تنفيذ البرنامج ذاته بواسطة تحديد الاحتياجات من التدريب وتدريب ممثلي المجتمعات المحلية.
    There may be several reasons for this limited response, including a lack of genuine commitment at international level to assist affected developing countries in identifying problems. UN وقد تكون هناك أسباب عديدة لهذه الاستجابة المحدودة النطاق، منها عدم وجود التزام حقيقي على المستوى الدولي بمساعدة البلدان النامية المتأثرة في تحديد المشاكل.
    A distinguishing feature of successful programmes is community involvement in identifying problems and in mobilizing action; a good technical package is not sufficient. UN ١٩٨ - ومن الملامح المميزة للبرامج الناجحة اشتراك المجتمع المحلي في تحديد المشاكل وتعبئة الجهود؛ ولا يكفي توفر مجموعة تقنية جيدة.
    The United Nations therefore had a role in keeping track of the overall agenda, identifying problems and solutions, and ensuring that the modular solutions were part of a comprehensive vision. UN ولذلك فإنه يتعين على الأمم المتحدة أن تضطلع بدور في تتبع مجمل جدول الأعمال، وتحديد المشاكل والحلول، وكفالة أن تكون حلول الوحدات النموذجية جزءا من رؤية شاملة.
    This process requires strong, visionary leadership at the top and the involvement of managers in identifying problems and providing solutions. UN وهذه العملية تتطلب قيادة قوية ذات رؤية على مستوى القمة وإشراك المديرين في تحديد المشكلات وتوفير الحلول.
    They must be far more involved in decision-making processes: identifying problems, devising solutions and approaches, enjoying benefits and determining criteria for evaluation. UN ويجب عليهم أن يزيدوا من مشاركتهم في عمليات صنع القرار، وذلك: بتحديد المشاكل ووضع الحلول والنهج والتمتع بالمزايا وتحديد معايير التقييم.
    It should use its authority to convene coordination meetings among stakeholders; it could act as a catalyst, identifying problems and urging action to address them; it could complement the work of other stakeholders. UN وينبغي أن تستخدم سلطتها في عقد اجتماعات للتنسيق بين أصحاب المصلحة، وبإمكانها أن تقوم بدور تحفيزي، بتحديد المشكلات والحث علي العمل لمعالجتها، وبإمكانها أيضا أن تكمل عمل أصحاب المصلحة الآخرين.
    Associations of migrant women can be useful rallying points for identifying problems and seeking legal redress. UN ويمكن لرابطات المهاجرات أن تشكل نقاط التفاف تفيد في التعرف على المشاكل والسعي إلى الإنصاف القانوني.
    Rights-based approaches provide tools for identifying problems and a toolbox of global experiences in solving them. UN والمناهج المبنية على الحقوق توفر أدوات لتحديد المشاكل وجعبة من التجارب العالمية لحلها.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more