"identifying the best" - Translation from English to Arabic

    • تحديد أفضل
        
    • تعيين أفضل
        
    • استبانة أفضل
        
    Romania remains committed to contributing to the common endeavours aimed at identifying the best means to counter biological threats. UN ولا تزال رومانيا ملتزمة بالإسهام في المساعي المشتركة الرامية إلى تحديد أفضل السبل الكفيلة بالتصدي للمخاطر البيولوجية.
    We look forward to further consultations on identifying the best way to consider and decide on the recommendations of the report. UN ونتطلع إلى إجراء المزيد من المشاورات بشأن تحديد أفضل سبيل للنظر في التوصيات الواردة في التقرير ولاتخاذ قرار بشأنها.
    It was aimed at identifying the best practices for access to and measures to encourage transfer of technology with a view to capacity-building in developing countries, especially in least developed countries. UN وكان هدفه هو تحديد أفضل الممارسات للوصول إلى نقل التكنولوجيا وتحديد التدابير التي تشجع عليه، وذلك بغية بناء القدرات في البلدان النامية، لا سيما في أقل البلدان نمواً.
    One lesson of the crisis was that an appropriate international response was at least as important as identifying the best mix of macroeconomic policies at the national level. UN ومن العبر المستخلصة من هذه اﻷزمة أن الرد الدولي الملائم لا يقل أهمية عن تحديد أفضل صيغة من صيغ سياسات الاقتصاد الكلي على الصعيد الوطني.
    Provide protection and assistance to new arrivals, while identifying the best durable solution for them, namely voluntary repatriation or local integration; UN :: توفير الحماية وتقديم المساعدة إلى القادمين الجدد، مع تعيين أفضل الحلول الدائمة لصالحهم، ألا وهي العودة الطوعية إلى الوطن أو الاندماج في المجتمع المحلي؛
    It will be important to approach the implementation of the asset recovery provisions with full appreciation for the complexity of the related actions and a willingness to invest time, energy and resources in identifying the best possible ways forward, in particular with regard to fostering mutual trust, confidence and strengthened cooperation. UN وسوف يكون من المهم التطرق إلى تنفيذ الأحكام المتعلقة باسترداد الموجودات بإدراك تام لتعقّد الإجراءات ذات الصلة وباستعداد لإنفاق الوقت والطاقة والموارد من أجل استبانة أفضل السبل الممكنة للمضي قُدماً، وخصوصا فيما يتعلق بتعزيز الثقة المتبادلة وتدعيم التعاون.
    Such meetings aimed at identifying the best solutions to leave behind the difficult situation currently experienced by the Kingdom. UN وتسعى هذه الاجتماعات إلى تحديد أفضل الحلول للخروج من الوضع الصعب الذي تجد المملكة نفسها فيه.
    Assistance will include capacity-building and advisory services on specific cases, and will be driven by identifying the best means to help each requesting country make progress in asset recovery processes. UN وسوف تشمل المساعدة مجالي بناء القدرات وإسداء خدمات استشارية بشأن قضايا محدّدة، وستكون قائمة على أساس تحديد أفضل الوسائل الكفيلة بمساعدة كل بلد يطلبها على المضي قُدماً في إجراءات استرداد الموجودات.
    The initiative includes identifying the best ways to mobilize resources, establish an effective communication and marketing strategy, consolidate existing programmes and create new programmes in Africa. UN وتشمل هذه المبادرة تحديد أفضل الطرق لتعبئة الموارد، ووضع استراتيجية فعالة بشأن الاتصالات والتسويق، وتدعيم البرامج القائمة وإقامة برامج جديدة في أفريقيا.
    An important challenge will thus continue to be that of identifying the best projects, building consensus around them and addressing related implementation issues. UN ومن ثم، سيبقى أحد التحديات الكبيرة يتمثل في تحديد أفضل المشاريع، وبناء توافق الآراء بشأنها، ومعالجة مسائل التنفيذ ذات الصلة.
    More work needs to be done in this area, especially as regards finance and administration, including identifying the best approaches and lessons learned. UN ويلزم الاضطلاع بمزيد من العمل في هذا المجال، ولا سيما فيما يتعلق بالمالية والإدارة، بما في ذلك تحديد أفضل النهج والدروس المستفادة.
    The report can help us, the Member States, in identifying the best strategies and actions that can be chosen to fulfil the commitments contained in the Millennium Declaration. UN إن هذا التقرير يفيدنا، نحن الدول الأعضاء، في تحديد أفضل الاستراتيجيات والتدابير التي يمكن أن نختارها للوفاء بالالتزامات الواردة في إعلان الألفية.
    In the coming months, I will carry out consultations with Member States with a view to identifying the best way to meet these challenges and I will submit my recommendations accordingly. UN وسأجري، في اﻷشهر القادمة، مشاورات مع الدول اﻷعضاء من أجل تحديد أفضل السبل لمواجهة هذه التحديات وسأقدم توصياتي وفقا لذلك.
    She noted that in 1997 there would be an overall review of 20 years of cooperation with United Nations organizations with a view to identifying the best means of implementing the various programmes. UN ولاحظت أنه سيتم في عام ١٩٩٧ استعراض شامل لعشرين سنة من التعاون مع منظمات اﻷمم المتحدة بغرض تحديد أفضل السبل لتنفيذ مختلف البرامج.
    Savings in time could be found at that step, too, in particular by designing and using the new talent management support tool to provide more sophisticated support for the review of candidates and assist in identifying the best candidates for each vacancy. UN ويمكن تبين توفير في الوقت في هذه الخطوة، أيضا، وخاصة من خلال تصميم واستخدام الأداة الجديدة لدعم إدارة المواهب من أجل توفير المزيد من الدعم المتطور لاستعراض المرشحين والمساعدة على تحديد أفضل المرشحين لكل وظيفة شاغرة.
    (d) To continue her cooperation with the international financial institutions, with a view to identifying the best programmes for combating extreme poverty; UN (د) مواصلة تعاونها مع المؤسسات المالية الدولية بغية تحديد أفضل البرامج لمكافحة الفقر المدقع؛
    (d) To continue her cooperation with the international financial institutions, with the view to identifying the best programmes for combating extreme poverty; UN (د) مواصلة تعاونها مع المؤسسات المالية الدولية بغية تحديد أفضل البرامج لمكافحة الفقر المدقع؛
    (e) To continue cooperation with the international financial institutions with a view to identifying the best programmes for combating poverty. UN (ه) مواصلة التعاون مع المؤسسات المالية الدولية بغية تحديد أفضل البرامج لمكافحة الفقر.
    (e) To continue her cooperation with international organizations, including the financial institutions, with a view to identifying the best programmes for combating extreme poverty; UN (ه) مواصلة تعاونها مع المنظمات الدولية، بما في ذلك المؤسسات المالية، بغية تحديد أفضل برامج مكافحة الفقر المدقع؛
    43. Work is also desired for identifying the best possible framework for the new negotiations, such that a balanced agenda could be achieved in all services sectors, based on the area of interests and particular needs of developing countries. UN ٣٤- كما أن العمل على تعيين أفضل إطار ممكن للمفاوضات الجديدة هو أمر مستصوب ليتسنى وضع جدول أعمال متوازن في جميع قطاعات الخدمات على أساس مجالات الاهتمام والاحتياجات الخاصة للبلدان النامية.
    It will be important to approach the implementation of the provisions of the Convention with a full appreciation of the complexity of the related actions and a willingness to invest time, energy and resources in identifying the best possible ways forward, principal among them being ways of fostering mutual trust, confidence and strengthened cooperation. UN وسوف يكون من المهم التطرق إلى تنفيذ أحكام الاتفاقية بإدراك تام لتعقّد الإجراءات ذات الصلة وباستعداد لإنفاق الوقت والطاقة والموارد من أجل استبانة أفضل السبل الممكنة للمضي قُدماً، وعلى رأسها سبل تعزيز الثقة المتبادلة وتدعيم التعاون.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more