"identifying these" - Translation from English to Arabic

    • تحديد هذه
        
    • لتحديد هذه
        
    • يحدد تلك
        
    • هوية هؤلاء
        
    Local civil society has a key role in identifying these resources and in holding national and international operators accountable for their actions. UN وعلى المجتمع المدني المحلي دور رئيسي في تحديد هذه الموارد ومساءلة المنفذين الوطنيين والدوليين عن أعمالهم.
    identifying these standards would, I suggest, clarify our roles and improve our collective effectiveness in the maintenance of international peace and security. UN وأرى أن تحديد هذه المعايير سيوضح أدوارنا ويحسن من فعاليتنا الجماعية في صون السلم والأمن الدوليين.
    The intention is to reflect a broad-based consensus on the critical areas of concern as well as the criteria used in the process of identifying these areas. UN والمقصود هو التوصل إلى توافق عام في الآراء على نطاق واسع بشأن مجالات الاهتمام الحاسمة وكذلك المعايير المستخدمة في عملية تحديد هذه المجالات.
    The Programme collects the indirect costs and provides a transparent way of identifying these and monitoring their development over time. UN يضطلع هذا البرنامج بتجميع التكاليف غير المباشرة ويوفّر طريقة تتسم بالشفافية لتحديد هذه التكاليف ورصد تطورها بمرور الزمن.
    The Palestinian Authority will be provided with a confidential report identifying these claims. UN 159- وستزود السلطة الفلسطينية بتقرير سري يحدد تلك المطالبات.
    Experiences from previous bienniums indicate that identifying these various elements sequentially can weaken the means of measurement. UN وتشير الخبرات المكتسبة من فترات السنتين السابقات إلى أن تحديد هذه العناصر المختلفة بشكل متسلسل يمكن أن يؤدي إلى إضعاف وسائل القياس.
    Accordingly, the Secretariat, in identifying these factors, is requested to work in close cooperation with Member States and make recommendations to address these matters to the General Assembly for its consideration, as appropriate. UN ويُطلب بالتالي من الأمانة العامة أن تتعاون عن كثب في تحديد هذه العوامل مع الدول الأعضاء وأن تقدم توصيات تتناول هذه المسائل لتنظر فيها الجمعية العامة عند الاقتضاء.
    identifying these commonalities and projecting them in a culturally sensitive manner will serve to mitigate sectarian tension, as well as curtail defamation of religions in the region. UN وذكرت اللجنة أن تحديد هذه السمات المشتركة وإبرازها بطريقة تتسم بالحساسية بالنسبة للثقافات من شأنه أن يخفف من حدة التوترات الطائفية ويمنع تشويه صورة الأديان في المنطقة.
    By identifying these linkages, it is hoped that the Council will have a better insight into which matters are in need of better cooperation and coordination among its functional commissions. UN ويؤمل، أن يتكون لدى المجلس، عن طريق تحديد هذه الروابط، فهم أفضل للمسائل التي تحتاج المزيد من التعاون والتنسيق بين لجانه الفنية.
    identifying these effects would help in a dialogue that could take place with the WTO on trade dispute-settlement mechanisms and how they affected human rights. UN فمن شأن تحديد هذه الآثار أن يساعد في وضع الأسس لحوار يمكن إقامته مع منظمة التجارة العالمية بشأن آليات تسوية النزاعات وكيفية تأثيرها في حقوق الإنسان.
    UNCTAD should assist developing countries in identifying these market access barriers, including the use of new protectionist tools such as anti-dumping and safeguard measures, and propose ways of removing them. UN وعلى اﻷونكتاد أن يساعد البلدان النامية في تحديد هذه الحواجز الحائلة دون الوصول إلى اﻷسواق، بما في ذلك استخدام اﻷدوات الحمائية الجديدة مثل مكافحة اﻹغراق وتدابير الضمان، واقتراح طرق إزالتها.
    In particular, at its twentyfourth and twentyfifth sessions, the SBI requested the CGE to assist non-Annex I Parties in identifying these tools and to provide information on their availability. UN وعلى وجه الخصوص، طلبت الهيئة الفرعية للتنفيذ في دورتيها الرابعة والعشرين والخامسة والعشرين إلى فريق الخبراء الاستشاري أن يساعد الأطراف غير المدرجة في المرفق الأول على تحديد هذه الأدوات وأن يقدم لها المعلومات بشأن توافرها.
    identifying these categories, of course, does not imply overlooking the fact that, in certain situations, factors of an ethnic, religious or tribal origin may exert a strong influence on the administration of justice and operate as a differentiating or aggravating circumstance, amounting in some cases to a category on its own. UN إن تحديد هذه الفئات لا يعني، بالطبع، إغفال أنه، في حالات معينة، قد يكون لعوامل ذات منشأ عرقي أو ديني أو قبلي أثر قوي في إقامة العدل وقد تعمل هذه العوامل كظرف مُميِّز ومُشدِّد، مما يجعلها في بعض الحالات فئة قائمة بذاتها.
    Your consultations reflect the remarkable fact that at the end of March the President of the Conference on Disarmament succeeded in identifying these matters as issues of the highest priority. UN ومشاوراتكم تعكس الحقيقة الرائعة وأن رئيس مؤتمر نزع السلاح قد وُفﱢق في نهاية شهر آذار/مارس في تحديد هذه المسائل بوصفها مسائل ذات أعلى درجة من اﻷولوية.
    By identifying these priorities here, and addressing them not only to States, but also to United Nations bodies, intergovernmental organizations and civil society, she hopes to facilitate the adoption by these UN وتأمل الممثلة الخاصة، من وراء تحديد هذه الأولويات في التقرير وتوجيهها ليس إلى الدول فحسب وإنما أيضاً إلى هيئات الأمم المتحدة وإلى المنظمات الحكومية الدولية والمجتمع الدولي، في تيسير اعتماد هذه الجهات الفاعلة المختلفة نهوجاً مشتركة في تنفيذ الإعلان.
    The procedure followed in identifying these groups has been flexible enough to allow for policies and programmes to be adapted to their particular needs and requirements, as evidenced recently in the Chile Crece Contigo child protection system. UN وقد كان تحديد هذه الفئات مرنا بحيث يتيح مواءمة السياسات والبرامج مع احتياجات ومطالب كل منها؛ ومثال ذلك القيام مؤخرا بتنفيذ نظام لحماية الأطفال " شيلي تنمو معكم " (Chile Grece contigo).
    The Programme collects the indirect costs and provides a transparent way of identifying these and monitoring their development over time. UN يضطلع هذا البرنامج بتجميع التكاليف غير المباشرة ويوفّر طريقة تتسم بالشفافية لتحديد هذه التكاليف ورصد تطورها بمرور الزمن.
    The Programme collects the indirect costs and provides a transparent way of identifying these and monitoring their development over time. UN يضطلع هذا البرنامج بتجميع التكاليف غير المباشرة ويوفّر طريقة تتسم بالشفافية لتحديد هذه التكاليف ورصد تطورها بمرور الزمن.
    The Palestinian Authority will be provided with a confidential report identifying these claims. UN 76- وستوافى السلطة الفلسطينية بتقرير سري يحدد تلك المطالبات.
    The Palestinian Authority will be provided with a confidential report identifying these claims. UN 49- وستوافى السلطة الفلسطينية بتقرير سري يحدد تلك المطالبات.
    Continue identifying these bastards for prosecution, but with a contingency plan in case any of the stolen documents surface. Open Subtitles مواصلة كشف هوية هؤلاء الأنذال للمحاكمة لكن بخطة طوارئ في حال ظهور أيّ من الوثائق المسروقة

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more