"identifying those" - Translation from English to Arabic

    • تحديد تلك
        
    • تحديد هذه
        
    • وتحديد تلك
        
    • تحديد أولئك
        
    • تحديد الأشخاص الذين
        
    • مع بيان تلك
        
    • وتحديد التوصيات
        
    The next phase aimed at identifying those areas through high-resolution optical and satellite radar. UN وتهدف المرحلة التالية إلى تحديد تلك المناطق بواسطة الرادار الضوئي والساتلي العالي الاستبانة.
    To this end, we instruct the Negotiating Group to review proposals with a view to identifying those which could garner sufficient participation to be realized. UN ولهذه الغاية، نوعز إلى فريق التفاوض أن يستعرض المقترحات بهدف تحديد تلك التي تضمن تحقيق مشاركة كافية.
    It requests OHCHR to address the remaining recommendations expeditiously, identifying those that have been overtaken by events. UN وهي تطلب من مفوضية حقوق الإنسان معالجة التوصيات المتبقية على وجه السرعة، مع تحديد تلك التي تجاوزتها الأحداث.
    Indigenous experts should participate in identifying those variables, and in all other aspects of the censuses, including their formulation, training of census takers, registration, analysis and dissemination. UN وينبغي أن يشارك خبراء من الشعوب الأصلية في تحديد هذه المتغيرات وفي جميع جوانب التعدادات الأخرى بما فيها صياغتها وتدريب القائمين بالتعداد وتسجيلها وتحليلها ونشرها.
    We should, then, be as careful in identifying those goals as we are in selecting the procedures and determining the time required to achieve them. UN وبالتالي، علينا أن نكون حريصين عند تحديد هذه الأهداف كما نحرص عند اختيار الإجراءات وتقرير الفترة اللازمة لتحقيق تلك الأهداف.
    The Government of the Sudan has strictly respected the disarmament plan by keeping its forces in their areas, identifying those areas and providing the African Union Ceasefire Commission with the maps. UN وقد احترمت حكومة السودان بدقة خطة نزع السلاح بإبقائها لقواتها في مواقعها، وتحديد تلك المناطق وتزويد لجنة وقف إطلاق النار التابعة للاتحاد الأفريقي بالخرائط.
    Accordingly, our deliberations must now be more focused, with the aim of identifying those proposals that can command consensus. UN ويجب بالتالي أن تكون مداولاتنا اﻵن أكثر تركيزا، بغرض تحديد تلك الاقتراحات التي يمكن أن تحظى بتوافق اﻵراء.
    The work of UNESCO and the leadership of the United Nations in identifying those elements of human history that are important to how a culture interacts with other cultures are invaluable. UN لا يقدر بثمن عمل اليونسكو وقيادة الأمم المتحدة في تحديد تلك العناصر من تاريخ البشرية التي تكتسي أهمية بالنسبة لكيفية تفاعل ثقافة ما مع الثقافات الأخرى.
    Civil society made an invaluable contribution to the process of identifying those goals and, and in many instances, constructive engagement of civil society was essential to their achievement. UN وقد أسهم المجتمع المدني إسهاما ذا شأن في عملية تحديد تلك اﻷهداف وفي حالات كثيرة يشكل الارتباط البناء من جانب المجتمع المدني عنصرا أساسيا من عناصر تحقيقها.
    In addition to identifying those fundamental requirements, the Group also called on the Government to accelerate its efforts, in close collaboration with the private sector and regional organizations, to strengthen the banking system and put in place appropriate legislation to attract private investment. UN وإضافة إلى تحديد تلك المتطلبات الأساسية، دعا الفريق أيضاً الحكومة إلى تسريع جهودها، بالتعاون الوثيق مع القطاع الخاص والمنظمات الإقليمية، لتقوية النظام المصرفي ووضع تشريعات مناسبة لجذب الاستثمارات الخاصة.
    The sections below provide information on the actual implementation of the relevant international standards at the national level, with a view to identifying those aspects which may be strengthened in the new proposed convention on the human rights of persons with disabilities. III. Legal capacity UN وترد في الأجزاء التالية من هذا التقرير معلومات عما تم إعماله بالفعل على المستوى الوطني من معايير دولية تتعلق بهذا الموضوع وذلك بغية تحديد تلك الجوانب التي يمكن تعزيزها في الاتفاقية الجديدة المقترحة بشأن حقوق الإنسان للمعوقين.
    As a result the selection process would involve first identifying those standards thought unlikely to concern larger SMEs and second identifying disclosure requirements that would not be applicable to level II SMEs or could be simplified. UN ونتيجة لذلك، ستشمل عملية الاختيار أولاً تحديد تلك المعايير التي يستبعد أن تهم المؤسسات الصغيرة والمتوسطة الأكبر حجماً وثانياً تحديد شروط الكشف التي لن تكون واجبة التطبيق على المؤسسات الصغيرة والمتوسطة الحجم من المستوى الثاني أو التي يمكن تبسيطها.
    2. Before identifying those priorities, we wish to make a few broad observations about our process and about the interlinkages of the substantive issues you have been considering. UN 2 - ونود قبل تحديد تلك الأولويات، تقديم بضعة ملاحظات حول عملية اللجنة والروابط بين المسائل الموضوعية التي قمتم بالنظر فيها.
    Some of them list the infrastructure and services sectors that come under the responsibility of the State, while in others the task of identifying those sectors is delegated to the legislator. UN ويورد بعض هذه القوانين الدستورية قائمة بقطاعات البنية التحتية والخدمات التي تندرج ضمن مسؤولية الدولة، بينما تناط مهمة تحديد هذه القطاعات بالمشرﱠع في قوانين أخرى.
    The Commission should therefore focus on identifying those distinguishing criteria through an analysis of international practice and scholarly writings. UN ولذا فإنه ينبغي للجنة القانون الدولي أن تركز على تحديد هذه المعايير المميزة عن طريق تحليل الممارسة الدولية والمؤلفات البحثية.
    The Advisory Committee requested additional information on the existing posts that were being proposed for redeployment and was informed that the Department of Field Support was in the process of identifying those resources. UN وقد طلبت اللجنة الاستشارية معلومات إضافية بشأن الوظائف الحالية التي يُقترح إعادة توزيعها وأُبلغت بأن إدارة الدعم الميداني تعكف على تحديد هذه الموارد.
    To prepare an analysis of headquarters functions, identifying those currently performed away from Nairobi; UN (أ) إعداد تحليل لوظائف المقر الرئيسي، وتحديد تلك المهام التي يتم تأديتها حالياً بعيداً عن نيروبي؛
    For the witness protection programme, it is recommended that the Registrar seek the assistance of Member States in identifying those with the unique and essential experience of protecting witnesses in criminal trials. UN وفيما يتعلق ببرنامج حماية الشهود، يوصى بأن يلتمس المسجل المساعدة من الدول اﻷعضاء في تحديد أولئك اﻷشخاص الذين لهم خبرة فريدة وأساسية في حماية الشهود في المحاكمات الجنائية.
    13. In 2003 the National Commission on Political Prisoners and Torture had been established, with the objective of identifying those who had been imprisoned or tortured for political reasons during the dictatorship. UN 13 - ومضى قائلا إنه في عام 2003، أنشئت اللجنة الوطنية المعنية بالسجناء السياسيين والتعذيب بهدف تحديد الأشخاص الذين سُجنوا أو تعرضوا للتعذيب لأسباب سياسية في عهد النظام الديكتاتوري.
    The representative provides responses to those or any other queries arising from subsequent discussion with the Committee, identifying those queries for which a response would not be available until a future meeting. UN ويقدم الممثل ردوداً على تلك التساؤلات أو أية تساؤلات أخرى تنشأ عن المناقشات اللاحقة مع اللجنة، مع بيان تلك التساؤلات التي لن يتم الرد عليها حتى إنعقاد اجتماع في المستقبل.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more