"identifying ways to" - Translation from English to Arabic

    • تحديد سبل
        
    • تحديد السبل الكفيلة
        
    • تحديد طرق
        
    • تحديد الطرق التي يمكن بها
        
    • بتحديد سبل
        
    • وتحديد سبل
        
    • تحديد الطرق الكفيلة
        
    Consideration should also be given to identifying ways to strengthen the capacity of the Land Commission. UN وينبغي أيضا النظر في تحديد سبل تعزيز قدرات لجنة الأراضي.
    It further requested HLCP to assist in identifying ways to streamline parallel processes and avoid duplicate reporting. UN كما طلب إلى اللجنة المساعدة في تحديد سبل ترشيد العمليات الموازية وتفادي الإبلاغ المزدوج.
    Inter-ministerial processes could be established in order to involve multiple focal points for identifying ways to achieve synergy. UN ومن المحتمل أن تنفذ عملية مشتركة بين الوزارات لإشراك مراكز تنسيقٍ عديدة في تحديد سبل تحقيق التآزر.
    Mexico also supported Switzerland's proposal on identifying ways to strengthen the implementation of international humanitarian law. UN وأيدت المكسيك أيضا اقتراح سويسرا بشأن تحديد السبل الكفيلة بتعزيز إعمال القانون الإنساني الدولي.
    These consultations have also focused on identifying ways to strengthen some of the critical mechanisms of the Darfur Peace Agreement, such as the Peace and Reconciliation Council, as well as to strengthen the capacities of civil society groups. UN وركزت تلك المشاورات أيضا على تحديد السبل الكفيلة بتعزيز بعض الآليات الحيوية المنبثقة من اتفاق سلام دارفور مثل مجلس السلام والمصالحة، وعلى تعزيز قدرات فئات المجتمع المدني.
    21. OHCHR is continuing its dialogue with the Security Council's Counter-Terrorism Committee with the aim of identifying ways to deepen cooperation. UN 21 - وتواصل مفوضية حقوق الإنسان حوارها مع لجنة مكافحة الإرهاب التابعة لمجلس الأمن، بغية تحديد طرق تعميق التعاون.
    The Board is identifying ways to ensure the adequacy of resources to process this anticipated caseload. UN ويسعى المجلس حالياً إلى تحديد سبل ضمان كفاية الموارد لتجهيز هذا العبء المتوقع في طلبات التسجيل.
    MONUSCO is currently working with the Police nationale congolaise in identifying ways to reopen them. UN وتعمل البعثة حاليا مع الشرطة الوطنية الكونغولية من أجل تحديد سبل إعادة فتحها.
    The study will address the effectiveness of the existing interface among the regional commissions, with a view to identifying ways to improve it; similarly, it will examine the effectiveness of the coordination mechanisms. UN وستتناول الدراسة فعالية حلقات الوصل القائمة بين اللجان الإقليمية بغية تحديد سبل تحسينها، وبالمثل، ستفحص الدراسة فعالية آليات التنسيق.
    The Bangladesh Women Chamber of Commerce and Industry has taken part in many seminars and workshops held in Bangladesh by UNDP and the United Nations Development Fund for Women (UNIFEM) and contributed to identifying ways to increase women's empowerment. UN اشتركت الغرفة في العديد من الحلقات الدراسية وحلقات العمل التي عقدها برنامج الأمم المتحدة الإنمائي وصندوق الأمم المتحدة الإنمائي للمرأة في بنغلاديش وأسهمت في تحديد سبل زيادة تمكين المرأة.
    identifying ways to combine national forest programmes (NFPs) and national biodiversity strategies and action plans (NBSAPs) and integrate them into national development plans. UN :: تحديد سبل جمع البرامج الوطنية المتعلقة بالغابات والاستراتيجيات وخطط العمل الوطنية للتنوع البيولوجي وإدراجها في خطط التنمية الوطنية.
    Principle 6: Host States and investors should cooperate in identifying ways to ensure that the modes of agricultural production respect the environment, and do not accelerate climate change, soil depletion, and the exhaustion of freshwater reserves. UN المبدأ 6: ينبغي للدول المضيفة وللمستثمرين التعاون على تحديد سبل تكفُل احترام البيئة في طرائق الإنتاج الزراعي، وعدم تسريع تغير المناخ واستنفاد التربة ونضوب المخزون من المياه العذبة.
    Within that framework, the Task Force is now assisting Governments in identifying ways to improve their resilience in the face of prices of agricultural commodities, which will remain high in the next few years and which, especially owing to the impact of climate change on agricultural production, will be more volatile than in the past. UN وضمن هذا الإطار، باتت فرقة العمل تساعد الحكومات على تحديد سبل تحسين قدرتها على الصمود أمام ارتفاع أسعار السلع الزراعية، التي ستظل مرتفعة في السنوات القليلة المقبلة، وأكثر تقلباً مما كانت عليه في الماضي بالنظر خاصة إلى تأثير تغير المناخ على الإنتاج الزراعي.
    The notion of dignity in death was an inherent element in human behaviour, and he wished to know whether the State party intended to give further thought to the issue with a view to identifying ways to ensure the enjoyment of the right to a dignified death. UN وتعدّ فكرة الموت بكرامة عنصراً متأصلاً في السلوك الإنساني، وهو يودّ أن يعرف ما إذا كانت الدولة الطرف تنوي إيلاء هذه القضية المزيد من الاهتمام بهدف تحديد السبل الكفيلة بضمان حق الموت بكرامة.
    The representative of the secretariat noted that the mandate of the Expert Meeting on Mainstreaming Gender in order to Promote Opportunities included identifying ways to improve the contribution of women in developing their countries' and regions' competitiveness, increasing trading opportunities and attracting investment and technology. UN 58- لاحظ ممثل الأمانة أن ولاية اجتماع الخبراء المعني بتعميم المنظور الجنساني من أجل تعزيز الفرص تشتمل على تحديد السبل الكفيلة بتحسين مساهمة المرأة في تنمية القدرة التنافسية لبلدانها ومناطقها، وزيادة الفرص التجارية واجتذاب الاستثمار والتكنولوجيا.
    The reviews also focus on achieving economies of scale and efficiency by identifying ways to increase national participation, with a view to strengthening national capacities, and looking into the scope for abolition of longstanding vacancies and consolidation of certain functions, structures and locations. UN وتركز الاستعراضات أيضا على تحقيق وفورات الحجم الكبير والكفاءة من خلال تحديد السبل الكفيلة بزيادة المشاركة الوطنية، بهدف تعزيز القدرات الوطنية؛ والنظر في نطاق إلغاء الشواغر التي ظلت موجودة لفترة طويلة، وضم بعض المهام والهياكل والمواقع إلى بعضها البعض().
    14. It is hoped that the factual information provided in this note will assist delegations in identifying ways to streamline the agenda of the General Assembly. UN 14 - من المأمول أن تساعد المعلومات الوقائعية الواردة في هذه المذكرة الوفود في تحديد طرق ترشيد جدول أعمال الجمعية العامة.
    This report may assist Parties in reviewing the progress made in the implementation of the framework for capacity-building in developing countries and identifying ways to further enhance the delivery of capacity-building support to developing countries. UN وقد يساعد هذا التقرير الأطراف في استعراض التقدم المحرز في تنفيذ إطار بناء القدرات في البلدان النامية وفي تحديد الطرق التي يمكن بها مواصلة تحسين عملية تقديم الدعم للبلدان النامية في مجال بناء القدرات.
    In coordination with UNODC, the Department of Political Affairs, the Department of Peacekeeping Operations and INTERPOL, these configurations are identifying ways to support ECOWAS in combating transnational crime. UN وبالتنسيق مع مكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة، وإدارة الشؤون السياسية، وإدارة عمليات حفظ السلام، والمنظمة الدولية للشرطة الجنائية، تقوم هذه التشكيلات بتحديد سبل دعم الجماعة الاقتصادية لدول غرب أفريقيا في مجال مكافحة الجريمة العابرة للحدود الوطنية.
    The suggestions for saving time and money fell along two paths: adjusting the rhythm of the Security Council's work over the course of the year and identifying ways to reduce costs by rescheduling weekly demands for secretariat services. UN وتندرج الاقتراحات المطروحة لتوفير الوقت والمال ضمن مسارين: ضبط إيقاع عمل مجلس الأمن على مدار العام؛ وتحديد سبل خفض التكاليف عن طريق إعادة جدولة المطالب الأسبوعية لدوائر الأمانة.
    The Committee would need to examine those issues closely with a view to identifying ways to assess such situations and take adequate follow-up measures. UN وسيكون من اللازم أن تقوم اللجنة ببحث هذه المسائل عن كثب بهدف تحديد الطرق الكفيلة بتقييم هذه الحالات واتخاذ تدابير المتابعة المناسبة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more