D. Agreement on Identity and Rights of Indigenous Peoples | UN | دال ـ الاتفاق المتعلق بهوية وحقوق السكان اﻷصليين |
The specificity of Maya spirituality is also acknowledged in the Peace Agreement on the Identity and Rights of Indigenous Peoples signed by the Government of Guatemala. | UN | ويقر اتفاق السلام المتعلق بهوية وحقوق الشعوب الأصلية الذي وقعته حكومة غواتيمالا بالخصوصية الروحانية للمايا. |
17. Implementation of the Agreement on Identity and Rights of Indigenous Peoples is still seriously behind schedule. | UN | 17 - ما زال هناك تأخر بالغ في تنفيذ الاتفاق المتعلق بهوية وحقوق السكان الأصليين. |
C. Agreement on Identity and Rights of Indigenous Peoples | UN | جيم - الاتفاق بشأن هوية وحقوق السكان الأصليين |
Other aspects of the Agreement on Identity and Rights of Indigenous Peoples | UN | جوانب أخرى للاتفاق بشأن هوية وحقوق السكان اﻷصليين |
D. Agreement on Identity and Rights of Indigenous Peoples | UN | دال - الاتفاق المتعلق بهوية وحقوق السكان اﻷصليين |
D. Agreement on Identity and Rights of Indigenous Peoples | UN | دال - الاتفاق المتعلق بهوية وحقوق السكان اﻷصليين |
D. Agreement on Identity and Rights of Indigenous Peoples | UN | دال - الاتفاق المتعلق بهوية وحقوق السكان اﻷصليين |
The Agreement on Identity and Rights of Indigenous Peoples stipulated that the customary practices of indigenous groups should be recognized in Guatemalan law. | UN | ومضت تقول إن الاتفاقية المعنية بهوية وحقوق السكان الأصليين تنص على ضرورة الاعتراف بالممارسات العرفية لمجموعات السكان الأصليين في قانون غواتيمالا. |
Agreement on Identity and Rights of Indigenous Peoples | UN | الاتفاق المتعلق بهوية وحقوق السكان الأصليين |
IV. AGREEMENT ON Identity and Rights OF INDIGENOUS PEOPLES | UN | رابعا - الاتفاق المتعلق بهوية وحقوق السكان اﻷصليين |
E. Agreement on Identity and Rights of Indigenous Peoples | UN | هاء - الاتفاق المتعلق بهوية وحقوق السكان اﻷصليين |
V. AGREEMENT ON Identity and Rights OF INDIGENOUS PEOPLES | UN | خامسا - الاتفاق المتعلق بهوية وحقوق السكان اﻷصليين |
To this end, and taking into account in all cases the provisions of the Agreement on Identity and Rights of Indigenous Peoples, the Government undertakes to: | UN | وتحقيقا لهذه الغاية ومع مراعاة أحكام الاتفاق المتعلق بهوية وحقوق السكان اﻷصليين، في جميع اﻷحوال، تتعهد الحكومة بما يلي: |
Agreement on Identity and Rights of indigenous peoples Considering | UN | الاتفاق المتعلق بهوية وحقوق السكان اﻷصليين |
Lastly, the Mission's first report and the Agreement on Identity and Rights of Indigenous Peoples have been published. | UN | وأخيرا، نشر التقرير اﻷول والاتفاقية المتصلة بهوية وحقوق السكان اﻷصليين. |
Indeed, as noted in the Agreement on Identity and Rights of Indigenous Peoples itself: | UN | وقد جاء في الاتفاق المتعلق بهوية وحقوق السكان اﻷصليين نفسه أنه: |
This was the Agreement on Identity and Rights of Indigenous Peoples, which the parties have agreed to implement immediately with respect to human rights. | UN | ويتعلق ذلك الاتفاق بهوية وحقوق السكان اﻷصليين، وكان الطرفان قد اتفقا على تنفيذه فورا بالنسبة لحقوق اﻹنسان. |
This has taken place at the request of the Ombudsman’s office of Guatemala and is conducted within the context of the Guatemalan Peace Plan, entitled Identity and Rights of Indigenous Peoples. | UN | ويتم ذلك بناء على طلب مكتب أمين المظالم في غواتيمالا وفي إطار خطة غواتيمالا للسلام، المعنونة هوية وحقوق السكان اﻷصليين. |
The last round of talks, which began two months ago, has not yet resulted in the expected agreement on Identity and Rights of the indigenous people. | UN | ولم تسفر الجولة اﻷخيرة مـن المحادثات، التي بدأت منذ شهرين، عـن الاتفاق المتوقع بشأن هوية وحقوق السكان اﻷصليين. |
That the question of Identity and Rights of indigenous peoples is a vital issue of historic importance for the present and future of Guatemala; | UN | إذ يضعان في اعتبارهما، أن لمسألة هوية وحقوق السكان اﻷصليين أهمية أساسية وتاريخية بالنسبة لحاضر غواتيمالا ومستقبلها، |
We also urge the Government to promote implementation of the Agreement on Identity and Rights of Indigenous Peoples, including the establishment of adequate mechanisms for consultations with indigenous organizations. | UN | ونحث أيضا الحكومة على تعزيز تنفيذ الاتفاق بشأن الهوية وحقوق السكان اﻷصليين، بما في ذلك إنشاء آليات مناسبة ﻹجراء مشاورات مع منظمات السكان اﻷصليين. |
In August 1996, the Coordinating Office of Organizations of the Maya People of Guatemala (Saqb'ichi COPMAGUA), pursuant to the Agreement on Identity and Rights of Indigenous Peoples, set up the Standing Commission on Indigenous Women's Rights. | UN | وقام مكتب تنسيق منظمات شعوب المايا الغواتيمالية، وفاء بما ناطه به الاتفاق المتعلق بالهوية والسكان الأصليين، بإنشاء اللجنة الدائمة لحقوق المرأة من السكان الأصليين في آب/أغسطس 1996. |