"identity of the person" - Translation from English to Arabic

    • هوية الشخص
        
    • بهوية الشخص
        
    • لهوية الشخص
        
    It also asked the Government to verify the identity of the person concerned. UN وطلب إلى الحكومة أيضاً أن تتحقق من هوية الشخص المعني.
    In such cases, fears of disappearance were the result of the identity of the person and his or her membership of a vulnerable group or of the fact that there had been threats against the person. UN وفي هذه الحالات، تتردد هواجس الاختفاء بحكم هوية الشخص وانتسابه إلى مجموعة مستهدفة أو تعرضه هو للتهديد.
    Subject matter: Complaint regarding identity of the person sought for extradition UN موضوع البلاغ: شكوى بخصوص هوية الشخص المطلوب تسليمه
    Any method that was capable of proving the identity of the person and establishing a link between the person and the document was, by definition, reliable. UN وأي طريقة قادرة على أن تثبت هوية الشخص وأن تثبت ارتباطا بين الشخص والمستند هي، بحكم تعريفها، طريقة موثوقة.
    Malaysia indicated that the reporting institutions were required to verify the identity of the account holder when establishing or conducting business relations with regard to both the identity of the person in whose name the transaction was being conducted and the identity of the beneficiary of the transaction. UN وأفادت ماليزيا أن على المؤسسات المبلِّغة التحقق من هوية صاحب الحساب عند إنشاء علاقات أعمال، فيما يتعلق بهوية الشخص الذي أجريت المعاملة باسمه وهوية المستفيد من المعاملة.
    The request for provisional detention shall describe the identity of the person to be sought and the facts of the case, and shall contain such further information as may be required by the laws of the requested State. UN يورد طلب الاحتجاز المؤقت وصفا لهوية الشخص المطلوب ووقائع القضية، ويتضمن المعلومات اﻹضافية التي تقتضيها قوانين الدولة الموجه إليها الطلب.
    This will make it possible to determine whether the identity of the person in question matches up with the original data stored in the document. UN وسوف يجعل ذلك في الإمكان تحديد ما إذا كانت هوية الشخص الذي يتعلق به الأمر مطابقة للبيانات الأصلية المخزونة في الوثيقة.
    This will make it possible to determine whether the identity of the person in question matches up with the original data stored in the document. UN ومن شأن هذه الوسيلة أن تتيح التأكد مما إذا كانت هوية الشخص المعني تطابق البيانات الأصلية المخزنة في الوثيقة.
    At this stage, there is no doubt as to the identity of the person who will fill this post. UN في هذه المرحلة، ليس ثمة شك في هوية الشخص الذي سيشغل هذه الوظيفة.
    Today, I uncovered the identity... of the person the entire world has been looking for. Open Subtitles في وقت مبكر اليوم كشفت هوية الشخص الذي يبحث عنه العالم كله
    (i) The identity of the person deprived of their liberty; UN ' 1 ' هوية الشخص المحروم من الحرية؛
    8.4 GIHR notes that the identity of the person who made the statements and the type of magazine in which it is published are irrelevant for considerations under article 130 of the GCC. UN 8-4 ولاحظ المعهد أن هوية الشخص الذي أدلى بهذه التصريحات ونوع المجلة التي صدرت فيها لا أهمية لهما لأغراض النظر في الأمر بموجب أحكام المادة 130 من القانون الجنائي الألماني.
    (i) The identity of the person deprived of their liberty; UN ' 1 ' هوية الشخص المحروم من الحرية؛
    8.4 GIHR notes that the identity of the person who made the statements and the type of magazine in which it is published are irrelevant for considerations under article 130 of the GCC. UN 8-4 ولاحظ المعهد أن هوية الشخص الذي أدلى بهذه التصريحات ونوع المجلة التي صدرت فيها لا أهمية لهما لأغراض النظر في الأمر بموجب أحكام المادة 130 من القانون الجنائي الألماني.
    Ideally, this notification shall be given by means of a phone call, and the date and time of this phone call, as well as the identity of the person notified, shall be registered. UN ويتم هذا الإخطار في صورته المثالية من خلال مكالمة هاتفية، ويتم تسجيل تاريخ وتوقيت المكالمة الهاتفية، فضلاً عن هوية الشخص الذي يتم إخطاره.
    73. It is not only in the identity of the person that it alleges is the key actor that the report is mistaken. UN 73 - ولا يكمن خطأ التقرير في تحديد هوية الشخص الذي يدعي بأنه هو الفاعل الرئيسي فحسب.
    However, it was generally felt that a certification service provider could only be expected to state the identity of the person who held the signature creation data at the time a certificate was issued. UN ولكن، رئي عموما أنه لا يمكن أن يتوقع من مقدم خدمات التصديق سوى تعيين هوية الشخص حائز بيانات انشاء التوقيع في الوقت الذي صدرت فيه الشهادة.
    (iii) The location and date of the incident and, to the extent possible, the identity of the person or persons the victim believes to be responsible for the injury, loss or harm; UN `3 ' بيان مكان وتاريخ الحادث والقيام قدر المستطاع بتحديد هوية الشخص أو الأشخاص الذين يعتقد المجني عليه أنهم مسؤولون عن الإصابة أو الخسارة أو الضرر؛
    (iii) It is evidence of, or a question on, specific instances of the complainant's sexual activity tending to establish the identity of the person who had sexual contact with the complainant on the occasion set-out in the charge; or UN ' 3` يكن هناك دليل على، أو سؤال عن أمثلة محددة على النشاط الجنسي للشاكي تفضي إلى تحديد هوية الشخص الذي مارس الاتصال الجنسي مع الشاكي في الحادثة المحددة في التهمة؛ أو
    In respect of 11 cases, the Government replied that investigations could not proceed either because the name of the person was incomplete or not precise, or the identity of the person was unknown. UN وأجابت الحكومة بخصوص 11 حالة أنه لم يكن بوسعها إجراء التحقيقات سواء لأن اسم الشخص كان غير كامل أو غير دقيق أو لأن هوية الشخص المعني كانت مجهولة.
    However, concerns were expressed that perhaps as many as one third of callers were making false accusations concerning the identity of the person responsible for posting the material. UN ولكن أعرب عن القلق من أن حوالي ثلث طالبي المكالمات ربما يقدمون اتهامات كاذبة فيما يتعلق بهوية الشخص المسؤول عن نشر المواد الإباحية.
    " 2. The request for provisional detention shall describe the identity of the person to be sought and the facts of the case, and shall contain such further information as may be required by the laws of the requested State. UN " ٢ - يورد طلب الاحتجاز الاحتياطي وصفا لهوية الشخص المطلوب ووقائع القضية، ويتضمن المعلومات اﻹضافية التي تقتضيها قوانين الدولة الموجه إليها الطلب.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more