"ideologies of" - Translation from English to Arabic

    • إيديولوجيات
        
    • أيديولوجيات
        
    • الأيديولوجيات
        
    • ايديولوجيات
        
    • الأيديولوجيتين
        
    • وأيديولوجيات
        
    People who are free to express their opinions can challenge the ideologies of hate. UN ويمكن للناس الأحرار في التعبير عن آرائهم أن يتحدَّوا إيديولوجيات الكراهية.
    Significant attention is paid to the question of preventing the society from the ideologies of terrorist organizations. UN ويولى اهتمام خاص لمسألة وقاية المجتمع من إيديولوجيات المنظمات الإرهابية.
    37. On the whole, gender relations in the family remain strongly patriarchal and ideologies of male superiority prevail. UN 37- وعموماً، تظل العلاقات الجنسانية في الأسرة أبوية بشدة ولا تزال إيديولوجيات تفوق الذكور سائدة.
    This instrument must be of a non-discriminatory nature, exclude the policy of double standards and call upon States for concerted action in countering the ideologies of extremism. UN ويجب أن يكون هذا الصك ذا طابع لا تمييز فيه وأن يستبعد سياسة ازدواج المعايير ويدعو الدول إلى أن تتضافر جهودها لمناهضة أيديولوجيات التطرف.
    The threat to the world posed by the ideologies of our respective governments. Open Subtitles التهديد الذي تفرضه العالم على أيديولوجيات حكوماتنا.
    For some, the lack of legitimate avenues for political dissent and participation or ideologies of nationalism or ethnic identity become powerful motivating factors. UN وبالنسبة إلى بعضهم، فإن عدم وجود السبل المشروعة للمعارضة السياسية والمشاركة، أو الأيديولوجيات القومية أو الهوية العرقية، تصبح عوامل دافعة قوية.
    1. Mr. ABIBI (Congo) said that the ending of the cold war had produced new ideologies of violence which had brought the question of refugees to the fore. UN ١ - السيد ابيبي )الكونغو(: قال إن انتهاء الحرب الباردة قد أدى الى ظهور ايديولوجيات جديدة تتميز بالعنف مما أبرز مسألة اللاجئين.
    13. Emphasizes the recommendation of the Special Rapporteur regarding the importance of history classes in teaching the dramatic events and human suffering that resulted from the ideologies of Nazism and Fascism; UN 13 - تشدد على توصية المقرر الخاص بشأن أهمية تدريس مادة التاريخ فـــي التعريف بالأحداث المأساوية والمعاناة البشرية الناتجة عن الأيديولوجيتين النازية والفاشية؛
    " In any event, race must never be used as a justification for discriminatory practices or to advocate ideologies of racial superiority. UN " ومهما يكن من أمر فإن العنصر ينبغي ألا يُستخدم مطلقاً كتبرير لممارسات تمييزية أو لترويج إيديولوجيات تنادي بالتفوق العنصري.
    2. ideologies of hate and xenophobia and their peddlers UN 2 - إيديولوجيات العنصرية وكراهية الأجانب ودعاتها
    There should be wide-ranging dialogue with civil society structures able to play a positive role in education, research, the fostering of tolerance and understanding between ethnic and religious groups, the promotion of human rights and the rejection of ideologies of hatred and violence. UN ودعا إلى إجراء حوار واسع النطاق مع هياكل المجتمع المدني القادرة على القيام بدور إيجابي في مجالات التوعية والبحث ونشر التسامح والتفاهم بين الجماعات الإثنية والدينية وتعزيز حقوق الإنسان ونبذ إيديولوجيات الكراهية والعنف.
    There should be wide-ranging dialogue with civil society structures able to play a positive role in education, research, the fostering of tolerance and understanding between ethnic and religious groups, the promotion of human rights and the rejection of ideologies of hatred and violence. UN ودعا إلى إجراء حوار واسع النطاق مع هياكل المجتمع المدني القادرة على القيام بدور إيجابي في مجالات التثقيف والبحث ونشر التسامح والتفاهم بين الجماعات الإثنية والدينية وتعزيز حقوق الإنسان ونبذ إيديولوجيات الكراهية والعنف.
    There should be wide-ranging dialogue with civil society structures able to play a positive role in education, research, the fostering of tolerance and understanding between ethnic and religious groups, the promotion of human rights and the rejection of ideologies of hatred and violence. UN ودعا إلى إجراء حوار واسع النطاق مع هياكل المجتمع المدني القادرة على القيام بدور إيجابي في مجالات التوعية والبحث ونشر التسامح والتفاهم بين الجماعات الإثنية والدينية وتعزيز حقوق الإنسان ونبذ إيديولوجيات الكراهية والعنف.
    29. In order to stop the radicalization of public opinion and interreligious and intrareligious strife around the world, it was vital for States to maintain their efforts, under United Nations auspices, to reduce the appeal of terrorist activities, curb the spread of ideologies of terrorism and violent extremism and prevent the use of the media and the Internet for terrorist purposes. UN 29 - وبغية وقف بث التطرف لدى الرأي العام وإذكاء النزاعات بين الأديان وداخلها، طالب الدول بأن تواصل جهودها تحت رعاية الأمم المتحدة من أجل تقليل الانجذاب إلى الأنشطة الإرهابية وكبح انتشار إيديولوجيات الإرهاب والتطرف العنيف، ومنع تسخير وسائط الإعلام والإنترنت في الأغراض الإرهابية.
    In that regard, the Prime Minister of the United Kingdom had called for the establishment of a United Nations special representative on extremism to focus on international efforts to counter the ideologies of violent extremism. UN وفي هذا الصدد، دعا رئيس وزراء المملكة المتحدة إلى إنشاء منصب ممثل خاص للأم المتحدة معني بالتطرف للتركيز على الجهود الدولية المبذولة لمكافحة أيديولوجيات التطرف العنيف.
    The Russian Federation, whose people had paid a terrible price because of toleration of ideologies of racist supremacy, would not allow any form of Nazism to be revived. UN وإن الاتحاد الروسي، الذي دفع شعبه ثمنا باهظا بسبب التسامح مع أيديولوجيات التفوق العنصري، لن يسمح بأي شكل من الأشكال بإحياء النازية.
    3. ideologies of hate and xenophobia and their peddlers UN 3- أيديولوجيات الحقد وكره الأجانب ودعاتها
    42. Another area of concern to SCO members was incitement to terrorism and the spread of the ideologies of terrorism and extremism, particularly through the use of modern technologies. UN 42 - ومضى يقول إن ثمة مجالا آخر هو موضع قلق لأعضاء المنظمة وهو التحريض على الإرهاب وانتشار أيديولوجيات الإرهاب والتطرف، وذلك بصفة خاصة عن طريق استخدام التكنولوجيات الحديثة.
    The resolution falls seriously short in dealing with the question of promoting educational policies and programmes, teaching methods and curriculums that discourage ideologies of extremism, intolerance and violence and that actively promote values of non-discrimination, diversity, tolerance, pluralism, understanding and respect for one another's religions, faiths and beliefs. UN ويعانى القرار من نقص شديد في تناول مسألة تعزيز السياسات والبرامج التعليمية، وأساليب التعليم، والمناهج الدراسية التى تثبط أيديولوجيات التطرف، والتعصب، والعنف، والتي تعزز بنشاط قيم عدم التمييز، والتنوع، والتسامح، والتعددية، والتفاهم، واحترام كل شخص لديانات الآخرين ومعتقداتهم وما يؤمنون به.
    For some the lack of legitimate avenues for political dissent and participation or ideologies of nationalism or ethnic identity become powerful motivating factors. UN وبالنسبة إلى بعضهم، فإن عدم وجود السبل المشروعة للمعارضة السياسية والمشاركة، أو الأيديولوجيات القومية أو الهوية الاثنية، تصبح عوامل دافعة قوية.
    Mr. Sepelev (Russian Federation) (interpretation from Russian): One of the most far-reaching of the world community's long-term tasks is to facilitate the transition from deep-rooted ideologies of violence and war to a culture of peace and democracy. UN السيد سيبليف )الاتحاد الروسي( )ترجمــة شفوية عن الروسية(: تتمثل إحدى المهام بالغة اﻷثر وطويلة اﻷمد التي تواجه المجتمع الدولي في التحول من ايديولوجيات العنف والحرب، ذات الجــذور العميقــة، إلــى ثقافــة السلام والديمقراطية.
    12. Emphasizes the recommendation of the Special Rapporteur regarding the importance of history classes in teaching the dramatic events and human suffering that resulted from the ideologies of Nazism and Fascism, especially in view of the upcoming sixtyfifth anniversary of victory in the Second World War; UN 12 - تشدد على توصية المقرر الخاص بشأن أهمية تدريس مادة التاريخ في التعريف بالأحداث المأساوية والمعاناة البشرية الناتجة عن الأيديولوجيتين النازية والفاشية، وبخاصة في ضوء الذكرى السنوية الخامسة والستين المقبلة للانتصار في الحرب العالمية الثانية؛
    On many occasions from this rostrum, the Afghan delegation has drawn the global community's attention to the reality that terrorism and the ideologies of extremism and radicalism are spawned beyond the borders of Afghanistan. UN وفي مناسبات عديدة، استرعى الوفد الأفغاني من هذه المنصة اهتمام المجتمع العالمي على انتشار الإرهاب وأيديولوجيات التطرّف والتعصّب إلى خارج حدود أفغانستان.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more