"if all the" - Translation from English to Arabic

    • وإذا رفضت جميع
        
    • إذا كانت جميع
        
    • لو أن كل
        
    • وإذا كانت جميع
        
    • لو كل
        
    • إذا تعاونت
        
    • إذا كان كل
        
    • إذا كانت كل
        
    • إن كانت كل
        
    • لو كان كل
        
    • لو كانت كل
        
    if all the operative parts of a proposal or amendment have been rejected, the proposal or amendment shall be considered to have been rejected as a whole. UN وإذا رفضت جميع أجزاء منطوق مقترح أو تعديل يعتبر المقترح أو التعديل، مرفوضا كله. المادة ٦٤
    Those parts of the proposal which have been approved shall then be put to the vote as a whole; if all the operative parts of a proposal have been rejected, the proposal shall be considered to have been rejected as a whole. UN ثم تُطرح أجزاء المقترح التي أُقرت، للتصويت عليها مجتمعة؛ وإذا رفضت جميع أجزاء منطوق المقترح، يعتبر المقترح كله مرفوضاً.
    A ballot will also be declared invalid if all the names of the Member States on that ballot do not belong to the relevant region. UN كما ستعتبر بطاقة الاقتراع لاغية إذا كانت جميع أسماء الدول الأعضاء الواردة في تلك البطاقة لا تنتمي إلى المنطقة المعنية.
    A ballot will also be declared invalid if all the names of the Member States on that ballot do not belong to the relevant region. UN كما سيعلن بطلان بطاقة الاقتراع إذا كانت جميع أسماء الدول الأعضاء المدرجة فيها من غير المنطقة المعنية.
    Perhaps if all the taxes you collected had reached the Treasury, Open Subtitles ربما لو أن كل من الضرائب التى جمعت قد وصلت إلى وزارة الخزانة
    And if all the planets are going around the Sun, then we can explain why as Earth passes Mars in the orbit, Open Subtitles وإذا كانت جميع الكواكب تدور حول الشمس .. عندئذ يمكننا تفسير لماذا بينما تتجاوز الأرض مدار المريخ
    What if all the rogues and libertines had crossed the Atlantic instead? Open Subtitles ماذا لو كل المحتالين والخليعون عبروا المحيط الأطلسي بدلا من ذلك؟
    Those parts of the proposal which have been approved shall then be put to the vote as a whole; if all the operative parts of a proposal have been rejected, the proposal shall be considered to have been rejected as a whole. UN ثم تُطرح أجزاء المقترح التي أُقرت، للتصويت عليها مجتمعة؛ وإذا رفضت جميع أجزاء منطوق المقترح، يعتبر المقترح كله مرفوضاً.
    Those parts of the proposal which have been approved shall then be put to the vote as a whole; if all the operative parts of a proposal have been rejected, the proposal shall be considered to have been rejected as a whole. UN ثم تُطرح أجزاء المقترح التي أُقرت، للتصويت عليها مجتمعة؛ وإذا رفضت جميع أجزاء منطوق المقترح، يعتبر المقترح كله مرفوضاً.
    Those parts of the proposal which have been approved shall then be put to the vote as a whole; if all the operative parts of a proposal have been rejected, the proposal shall be considered to have been rejected as a whole. UN وإذا رفضت جميع أجزاء منطوق المقترح، اعتبر المقترح مرفوضاً بجملته. المادة 51
    Those parts of the proposal which have been approved shall then be put to the vote as a whole; if all the operative parts of a proposal have been rejected, the proposal shall be considered to have been rejected as a whole. UN ثم تُطرح أجزاء المقترح التي أُقرت، للتصويت عليها مجتمعة؛ وإذا رفضت جميع أجزاء منطوق المقترح، يعتبر المقترح كله مرفوضاً.
    Those parts of the proposal which have been approved shall then be put to the vote as a whole; if all the operative parts of a proposal have been rejected, the proposal shall be considered to have been rejected as a whole. UN ثم تُطرح أجزاء المقترح التي أُقرت، للتصويت عليها مجتمعة؛ وإذا رفضت جميع أجزاء منطوق المقترح، يعتبر المقترح كله مرفوضاً.
    Those parts of the proposal which have been approved shall then be put to the vote as a whole; if all the operative parts of a proposal have been rejected, the proposal shall be considered to have been rejected as a whole. UN ثم تُطرح أجزاء المقترح التي أُقرت، للتصويت عليها مجتمعة؛ وإذا رفضت جميع أجزاء منطوق المقترح، يعتبر المقترح كله مرفوضاً.
    A ballot will also be declared invalid if all the names of the Member States on that ballot do not belong to the relevant region. UN كما ستعتبر بطاقة الاقتراع لاغية إذا كانت جميع أسماء الدول الأعضاء الواردة في البطاقة لا تنتمي إلى المنطقة المعنية.
    A ballot will also be declared invalid if all the names of the Member States on that ballot do not belong to the relevant region. UN وستعتبر أي بطاقة باطلة أيضا إذا كانت جميع الدول الأعضاء المدونة أسماؤها في تلك البطاقة غير منتمية إلى المنطقة المعنية.
    A ballot will also be declared invalid if all the names of the Member States on that ballot do not belong to the relevant region. UN كما ستعتبر بطاقة الاقتراع لاغية إذا كانت جميع أسماء الدول الأعضاء الواردة في البطاقة لا تنتمي إلى المنطقة المعنية.
    Imagine if all the people who built these brownstones could see the city now. Open Subtitles تخيل لو أن كل شخص الذي بنيت هذه بروونستونيس يمكن رؤية المدينة الآن.
    You are all so ready to label, medicate, and move on as if a name means something, as if all the answers are in a bottle. Open Subtitles كلكم مستعدون ان تصنفوا, وتعالجوا بالأدوية,وتستمروا كم لو أن الإسم يعني شيئاً, كما لو أن كل الحلول في زجاجة.
    if all the Palestinian cities together take up a few per cent of West Bank territory, the addition of one house in an Israeli town or village takes up even less land. UN وإذا كانت جميع المدن الفلسطينية في مجملها تأخذ نسبة مئوية بسيطة من أرض الضفة الغربية، فإن إضافة منزل واحد في مدينة أو قرية إسرائيلية تأخذ أرضا أقل.
    if all the PEOPLE WHO'VE BEEN HURT, AND CHEATED ON, FIND OUT THE TRUTH... Open Subtitles لو كل الأشخاص الذين جرحو وتمت خيانتهم علمو بحقيقة هذا الشيء
    Efforts to combat trafficking in persons could be effective only if all the States concerned addressed the problem and cooperated. UN وفيما يتعلق بالاتجار بالبشر، فلن تكون مكافحة هذه الآفة فعالة إلا إذا تعاونت جميع الدول المعنية مع بعضها البعض.
    But if all the Ferran are deserters, how is what Pree did any different? Open Subtitles ولكن إذا كان كل فيران من الهاربين، كيف هو ما فعلت بري أي مختلفة؟
    if all the accounts I grabbed from BFO went cold, then the only way Andrew could've moved the money Open Subtitles إذا كانت كل الحسابات أمسكت من القطاع المالي والمصرفي سيجمده، أذن السبيل الوحيد ل(أندرو) لأمكانه نقل الأموال
    And what if all the equipment is in Mexican instead of English? Open Subtitles التي لا أعرف كيف أجيب عليها لأنني لستُ أنت؟ وماذا إن كانت كل المعدّات باللغة المكسيكية بدلاً من الإنجليزية؟
    if all the police have is a note... count your blessings. Open Subtitles لو كان كل ما تملكه الشرطة هو مذكرة أحسب حسناتك
    We remain convinced that the peace process can and will work if all the parties involved are prepared to negotiate seriously and in good faith. UN ونظل على اقتناعنا بأن عملية السلام يمكن أن تنجح، وستنجح، لو كانت كل اﻷطراف مستعدة للتفاوض بجدية وحُسن نية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more