However, this may change if and when economic activities in the Arctic increase. | UN | ولكن هذا قد يتغير إذا ومتى تزايدت الأنشطة الاقتصادية في منطقة القطب الشمالي. |
Further, if and when significant change happens, it may be uneven. | UN | يضاف إلى ذلك أنه إذا ومتى حدث تغيير هام فإن هذا التغيير قد يكون متفاوتاً. |
Other measures can be taken under the extradition Act if and when a request to that effect was received. | UN | ويمكن اتخاذ تدابير أخرى بموجب قانون تسليم المجرمين إذا ومتى تم تلقي طلب بذلك. |
The Legal Forum will meet on an ad hoc basis, if and when required. | UN | وسينعقد المنتدى القانوني على أساس كل حالة على حدة، متى وإذا دعت الضرورة. |
Meetings of regional and other major groupings of Member States and other informal meetings can be accommodated only if and when services originally earmarked for meetings of charter or mandated bodies are released. Use and care of UN electronic equipment | UN | أما جلسات المجموعات الإقليمية والمجموعات الرئيسية الأخرى للدول الأعضاء وغيرها من الجلسات غير الرسمية فلا يمكن التكفل بأمر عقدها إلا إذا تيسرت لها خدمات من النوع المخصص، أصلا، لجلسات الهيئات المنشأة بموجب الميثاق أو الهيئات المكلفة. |
I don't have the means to arrest him if and when the time comes. | Open Subtitles | ليس لدي وسيلة لإلقاء القبض عليه إذا وعندما يحين الوقت. |
Such deficiency payments are only payable if and when the General Assembly has invoked the provision of article 26, following a determination that there is a requirement for deficiency payments based on an assessment of the actuarial sufficiency of the Pension Fund as at the valuation date. | UN | ولا يتوجب تسديد مدفوعات العجز المذكورة إلا في حالة ما إذا استندت الجمعية العامة إلى المادة 26 عقب تحديد ما إذا كانت هناك حاجة لسداد مدفوعات العجز بناء على تقييم العجز الاكتواري للصندوق عند تاريخ التقييم. |
It meets, if and when required, annually. | UN | وتجتمع اللجنة سنويا حالما ومتى دعت الضرورة. |
It is important that the members of the Council have a firm grasp of the situation on the ground, if and when Kosovo's final status is taken up. | UN | ومن الأهمية بمكان أن يتفهم أعضاء المجلس بشكـل راسخ الحالة على الأرض إذا ومتى تــم تناول المركز النهائي لكوسوفو. |
Hopefully, all outstanding issues would be solved, if and when the politically motivated propaganda allows that. | UN | ونأمل أن تحل جميع القضايا العالقة إذا ومتى سمحت بذلك الدعاية ذات الدوافع السياسية. |
It was agreed that, if and when performance awards were introduced in the common system, they would be factored into the calculations. | UN | وتم الاتفاق على أنه إذا ومتى أخذ بمكافآت اﻷداء في النظام الموحد، سيجري تحليل عواملها في الحسابات. |
It was agreed that, if and when performance awards were introduced in the common system, they would be factored into the calculations. | UN | وتم الاتفاق على أنه إذا ومتى أخذ بمكافآت اﻷداء في النظام الموحد، سيجري تحليل عواملها في الحسابات. |
Talk to her friends. I want to know if and when | Open Subtitles | تحدثوا مع أصدقائها أريد أن أعرف إذا ومتى |
if and when we find crime scenes, we pull Waits out and call in the coroner. | Open Subtitles | إذا ومتى نجد مواقع الجريمة سنقوم بإخراج ويتس ونستدعى الطبيب الشرعى |
Such deficiency payments are only payable if and when the United Nations General Assembly has invoked the provision of Article 26, following determination that there is a requirement for deficiency payments based on an assessment of the actuarial sufficiency of the Fund as of the valuation date. | UN | ولا تُسدد مدفوعات العجز هذه إلاّ متى وإذا تذرعت الجمعية العامة للأمم المتحدة بحكم المادة 26 بعد أن يتقرّر وجود حاجة إلى هذه المدفوعات بناء على تقدير العجز الاكتواري للصندوق عند تاريخ التقييم. |
I consider that it is now up to the Government of China to inform the Special Rapporteur if and when it is willing to permit such a visit to take place. | UN | وإنني أعتبر أن الأمر يعود الآن إلى حكومة الصين لتعلم المقرر الخاص برغبتها في السماح له بالقيام بهذه الزيارة متى وإذا كانت راغبة في ذلك. |
Meetings of regional groups and other informal meetings can be accommodated only if and when services originally earmarked for regularly scheduled meetings are released. | UN | أما جلسات المجموعات اﻹقليمية وغيرها من الجلسات غير الرسمية فلا يمكن التكفل بأمر عقدها إلا إذا تيسرت لها خدمات من النوع المخصص، أصلا، للجلسات التي تعقد بانتظام. |
if and when he comes his men will fall on 10,000 Asgardian blades. | Open Subtitles | إذا وعندما يجيئ، سينهزم رجاله على يد 10 آلاف آسغاردي. |
Such deficiency payments are payable only if and when the Assembly has invoked article 26, following a determination that there is a requirement for deficiency payments based on an assessment of the actuarial sufficiency of the Fund as at the valuation date. | UN | ولا يتوجب تسديد مدفوعات العجز المذكورة إلا في حالة ما إذا استندت الجمعية العامة إلى المادة 26 عقب تحديد إذا كانت هناك حاجة لسداد مدفوعات العجز بناء على تقييم العجز الاكتواري للصندوق عند تاريخ التقييم. |
It meets, if and when required, annually. | UN | وتجتمع اللجنة سنويا حالما ومتى دعت الضرورة. |
The Group noted that research in those areas was ongoing, and recommended that it be continued and used as the basis for further controls, if and when that became technically feasible and economically viable. | UN | ولاحظ الفريق أن البحوث متواصلة في هذا المجال وأوصى باستمرارها واستخدامها كأساس لضوابط اضافية اذا ومتى أصبحت ممكنة تقنيا وناجعة من الناحية الاقتصادية. |
95. if and when the project is restarted, new costs will have to be budgeted, or losses accounted for, ranging from some tens of thousands of dollars up to several millions if the current solution is dismissed and another package and supplier for implementation selected. | UN | 95- وإذا بدئ المشروع من جديد، سيلزم عندئذ إدراج تكاليف جديدة في الميزانية، أو احتساب خسائر، بمقادير تتراوح من عشرات الآلاف من الدولارات إلى ما يصل إلى عدة ملايين منها إذا ما نُبذ الحل الراهن واختيرت صفقة جديدة ومورد جديد للتنفيذ. |
Annual targets for outcomes and outputs are set for projects and linked with SRF indicators (if and when relevant). | UN | 79 - تحدد الأهداف السنوية للنواتج والمخرجات بالنسبة إلى المشاريع ويجري ربطها بمؤشرات إطار النتائج الاستراتيجية (إذا كانت متصلة بها ومتى وجدت هذه الصلة). |
You know, I championed this effort in Massachusetts, and I would be glad to lead the charge here, if and when we have the momentum. | Open Subtitles | لقد دافعتُ عن هذا الجهد في ماساتشوستس وسيسعدني أن أتولى زمام الأمور هنا لو وعندما نبدأ التحرك |
So, you go, you know, take care of your shit, and I'll take care of mine, and if and when you want, you could call me. | Open Subtitles | إذا .. أنت سوف , تعلمين , تهتمين بمشكلتك , و أنا سأهتم بمشكلتي و متى ما أردتي , بإمكانك مكالمتي |
if and when civilians are encountered, deliver the enclosed proclamation. | Open Subtitles | إذا و عندما تقابل مدنيين سلمهم الإعلان المرفق |
However, it agreed that it was uncertain whether any treaty-monitoring body had the power to decide if and when a reservation was impermissible or inadmissible, or whether such a finding would be binding on States without their consent or could be acted upon by States. | UN | بيد أن وفده يوافق على أنه من غير الأكيد ما إذا كان لأي هيئة لمراقبة تنفيذ معاهدة سلطة تقرير الحالات والأوقات التي تكون فيها التحفظات غير مسموح بها أو ما إذا كانت هذه النتيجة ملزمة للدول دون رضاها أو يمكن أن تتصرف الدول بناءً عليها. |
We're following up on a lead, And I will fill you in if and when we find something. | Open Subtitles | إننا نتبع خيطاً وسأعلك إذا أو متى ما وجدنا شيئاً |
Nevertheless, the Government had agreed to provide additional protection for Mr. Jayawardena if and when it became necessary. | UN | ومع ذلك فقد وافقت الحكومة على توفير حماية إضافية للسيد جاياواردينا متى وعندما تستدعي الضرورة. |